Verse IV.75

From Buddha-Nature
Line 16: Line 16:
 
|VariationTransSource=[[When the Clouds Part]], [[Brunnhölzl, K.|Brunnhölzl]], 451 <ref>[[Brunnhölzl, Karl]]. [[When the Clouds Part: The Uttaratantra and its Meditative Tradition as a Bridge between Sūtra and Tantra]]. Boston: Snow Lion Publications, an imprint of Shambhala Publications, 2014.</ref>
 
|VariationTransSource=[[When the Clouds Part]], [[Brunnhölzl, K.|Brunnhölzl]], 451 <ref>[[Brunnhölzl, Karl]]. [[When the Clouds Part: The Uttaratantra and its Meditative Tradition as a Bridge between Sūtra and Tantra]]. Boston: Snow Lion Publications, an imprint of Shambhala Publications, 2014.</ref>
 
}}
 
}}
 +
|EnglishCommentary=(9) [That sūtra also] says that [buddha activity] is similar to the earth.<ref>''Jñānālokālaṃkārasūtra'', D100, fols. 288a.5–288b.4.</ref>
 +
 +
::'''Just as all that grows on the earth
 +
::'''Comes to grow, thrive, and expand
 +
::'''Through relying on the ground
 +
::'''That is without thoughts, IV.75
 +
 +
::'''So the roots of virtue of beings
 +
::'''Come to grow without exception
 +
::'''By relying on the earth of a perfect buddha
 +
::'''Who is without thoughts. IV.76
 
}}
 
}}

Revision as of 11:22, 7 February 2020

Ratnagotravibhāga Root Verse IV.75

Verse IV.75 Variations

सर्वे महीरुहा यद्‍वदविकल्पां वसुंधराम्
निश्रित्य वृद्धिं वैरूढिं वैपुल्यमुपयान्ति च
E. H. Johnston as input by the University of the West.[1]
sarve mahīruhā yadvadavikalpāṃ vasuṃdharām
niśritya vṛddhiṃ vairūḍhiṃ vaipulyamupayānti ca
E. H. Johnston as input by the University of the West.[2]
།ཇི་ལྟར་ས་ལས་སྐྱེ་བ་ཀུན།
།རྟོག་མེད་ས་ལ་བརྟེན་ནས་ནི།
།འཕེལ་དང་བརྟེན་དང་ཡངས་འགྱུར་ལྟར།
Just as all that grows on the earth
Comes to grow, thrive, and expand
Through relying on the ground
That is without thoughts,
De même que tout ce qui naît de la terre
Prend appui sur la terre, qui n’a pas de pensées,
Pour croître, se renforcer et s’épanouir,

RGVV Commentary on Verse IV.75

།ས་བཞིན་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཇི་ལྟར་ས་ལས་སྐྱེ་བ་ཀུན། །རྟོག་མེད་ས་ལ་བརྟེན་ནས་ནི། །འཕེལ་དང་{br}བསྟན་དང་ཡངས་འགྱུར་ལྟར། །དེ་བཞིན་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ས། །རྣམ་རྟོག་མེད་པ་ལ་བརྟེན་ནས། །འགྲོ་བའི་དགེ་བའི་རྩ་བ་ནི། །མ་ལུས་པར་ནི་འཕེལ་བར་འགྱུར།

Other English translations[edit]

Textual sources[edit]

Commentaries on this verse[edit]

Academic notes[edit]

  1. Digital Sanskrit Buddhist Canon Unicode Input
  2. Digital Sanskrit Buddhist Canon Unicode Input
  3. Brunnhölzl, Karl. When the Clouds Part: The Uttaratantra and its Meditative Tradition as a Bridge between Sūtra and Tantra. Boston: Snow Lion Publications, an imprint of Shambhala Publications, 2014.
  4. Jñānālokālaṃkārasūtra, D100, fols. 288a.5–288b.4.