gotra
gotra
This dissertation begins with definitions of the term "tathāgatagarbha" and some of its synonyms which are followed by a brief review of the historical development of the Tathāgatagarbha theory from India to China. With these as the background knowledge, it is easier to point out the fallacies of the two Japanese scholars' criticism on this theory. A key issue in their criticism is that they viewed the Tathāgatagarbha theory as the ātman of the Upaniṣads in disguise. It is therefore necessary to discuss not only the distinction between the ātman mentioned in the Tathāgatagarbha theory and that in the Upaniṣads but also the controversy over the issue of ātman versus anātman among the Buddhist scholars.
In the discussion to clarify the issue of ātman in the Tathāgatagarbha theory, it is demonstrated that the ātman in the Tathāgatagarbha theory is not only uncontradictory to the doctrine of anātman in Buddhism but very important to the Bodhisattva practices in the Mahāyāna Buddhism. It functions as a unity for the Bodhisattvas to voluntarily return to the world of saṃsāra again and again. Furthermore, the purport of the entire theory, that all sentient beings are endowed with the essence of the Buddha, supports various Bodhisattva practices such as the aspiration to save all beings in the world, the six perfections, etc. In a word, the Tathāgatagarbha theory is an excellent representative of the soteriology of the Mahāyāna Buddhism. Included in the end of this dissertation is an annotated translation of the Tathāgatagarbha-sūtra. (Source Accessed May 26, 2020)
Thupten Jinpa is a former Tibetan monk and a Geshe Lharampa with B.A. in philosophy and a Ph.D. in religious studies, both from Cambridge University. Since 1985, he has been the principal English translator to H.H. the Dalai Lama and has translated and edited numerous books by the Dalai Lama, including the New York Times Bestsellers Ethics for the New Millennium and The Art of Happiness. Jinpa’s own publications include works in Tibetan, English translations as well as books, the latest being Tsongkhapa: A Buddha in the Land of Snows and Illuminating the Intent, a translation of Je Tsongkhapa's commentary on Entering the Middle Way. Jinpa is the general series editor of the 32-volume Bod kyi tsug lag gces btus series, whose translations are published in English as The Library of Tibetan Classics. His current projects include the editing of classical Indian Buddhist texts from Tengyur for a special anthology known as Rgya gzhung gnad che bdam bsgrigs (Selected Indian Buddhist treaties). He is the main author of CCT (Compassion Cultivation Training), an eight-week formal program developed at Stanford University, and co-founder and president of the Compassion Institute. He is the Chair of Mind and Life Institute, founder of the Institute of Tibetan Classics, and an adjunct professor at the School of Religious Studies at McGill University. Jinpa lives in Montreal and is married with two daughters.
Understanding Buddha-Nature in the Geluk Yigcha Literature
Geshe Jigme presents the interpretation and understanding of specific controversial points according to the yigcha textbooks of the main Geluk monastic colleges. In general, he states that the yigcha writers agree on most points and are consistent in their interpretation. The topic of buddha-nature in most of the textbooks is covered while discussing the section on gotra, or spiritual gene, in the Ornament of Realization. He presents the discussion of buddha-nature through the five points of (1) the nature or definition of buddha-nature, (2) types, (3) etymology, (4) the manner in which the spiritual gene is made manifest, and (5) the issue of those without the gene.
The Geluk authors agree that in the Vaibhaśika school the mental state of being nonattached or content is considered as the gotra for enlightenment. In the Sautrāntika school, it is the seed which is able to generate stainless qualities of nirvāṇa. In these two schools, there is no classification of naturally present spiritual genes or acquired spiritual genes.
Geshe Jigme states that for the Cittamātra school of thought, the Geluk authors have two schools: those accepting the store-consciousness and those who do not accept it. Both accept the spiritual gene to be a seed passed down primordially in one's mindstream, which enables one to eliminate impurities and give rise to transcendental qualities. Some regard this to be a specific quality of the six internal senses or mindstream, while others consider it to be an aspect of the store-consciousness. This seed or nature of the consciousness has four features according to the Bodhisattvabhūmi.
When this seed is not aroused or made manifest through faith, study, etc., it is known as the naturally present spiritual gene, and when it is aroused or being made partially manifest, it is known as the acquired spiritual gene. There are different assertions among the Geluk textbook authors of the monastic colleges as to whether these two are mutually exclusive, the same, or overlapping. The authors also agree that the spiritual gene is considered inherently existent in the Cittamātra school of thought and that there are beings who do not possess this spiritual gene.
In both the Cittamātra and Mādhyamika schools of thought, whatever is able to reach buddhahood is necessarily endowed with the spiritual gene. Thus, the spiritual gene is limited to sentient beings and not applicable to inanimate objects such as earth and rocks. In the Mādhyamika tradition, buddha-nature is clearly identified as the emptiness or reality of the mind, as a nature which serves as the basis for sublime qualities to rise. However, not all authors are clear on whether the spiritual gene is synonymous with buddha-nature or not.
The Geluk authors agree that in the Mādhyamika school there is no sentient being who lacks the spiritual gene, and thus the teachings on the absence of the spiritual gene in some beings are provisional and not to be taken literally. Geshe goes on to explain how the Geluk textbook authors interpreted the verses in the Ultimate Continuum. For example, the ten aspects of formulation are considered to focus on the luminous stainless nature of the mind and indirectly show that the impurities can be removed, whereas the nine analogies demonstrate directly how the impurities can be removed and show the stainless nature of the mind indirectly.There are major differences between our Sanskrit text of the Ratnagotravibhāga and its classical Chinese translation, which had an immeasurable influence on East Asian Buddhist thought and has yet to be fully explored. No commentary on the Ratnagotravibhāga in Chinese Buddhism has survived, so scholars have maintained the opinion that it was not regarded too much in Chinese and East Asian Buddhism. However, the findings of my research show that the Chinese translation of the Ratnagotravibhāga had more influence than previously imagined in East Asian Buddhist intellectual history.
I explore the ideological background of the classical Chinese translation of the Ratnagotravibhāga, with reference to the Pusa dichi jing 菩薩地持經, several commentaries on the Śrīmālā-sūtra, the Da boniepan jing 大般涅槃經 and the Rulengqie jing 入楞伽經. In comparison to the surviving Sanskrit text, the Chinese version of the Ratnagotravibhāga downplays the significance of the expression gotra and instead reflects a strong interest in zhenru 真如 (Skt. tathatā) and foxing 佛性 (Buddha-nature) – for instance, 'zhenru foxing' becomes the foundation or reason for transmigration in the world. In this context, reality (Skt. tathatā) acts like a conditioned dharma, an idea that deeply influenced later understanding of Buddha-nature in East Asian Buddhism. I furthermore discuss the relationship between the Ratnagotravibhāga and other significant East Asian authors and teachings, such as Paramārtha 真諦 (499-569), the Dasheng qixin lun 大乘起信論, Fazang 法藏 (643-712), the Sanjie school 三階教, and trace the influence of the Ratnagotravibhāga beyond China into the writings of Wonhyo 元曉 (617-686) in Korea and the Japanese authors Juryō 寿霊 and Chikei 智憬 in Nara era (710-784). (Source Accessed May 25, 2021)
On Understanding and Practice of Buddha-Nature in Drukpa Kagyu Tradition
Explaining the concept of spiritual gene, or gotra, in the Madhyamaka tradition in general through citations from sūtras and commentarial literature, Lopen Damcho Dorji presents Buddha-Nature in the Drukpa Kagyu school, particularly as found in the writings of Pema Karpo, as the sphere of reality which is the emptiness free from all elaborations, specifically the emptiness of the mental consciousness. Pema Karpo, he explains, considers an emptiness transcending all extremes of existence, nonexistence, both, and neither to be buddha-nature and not a mere negation of true existence.
This doctrine has played an important role in the history of Buddhism. Although rudimentary elements of this doctrine can be identified already within the Pāli canon,[1] those passages relating to the natural luminosity of the mind, which is said to be temporarily stained by adventitious mental afflictions, required the emergence of the Mahāyāna movement before developing into a fully fledged doctrine in its own right. Since it is supported by a number of sūtras[2] and śāstras (i.e. the Buddhist canon composed of the Buddha’s sermons and the Indian commentarial literature), it can be regarded as a third school of Indian Mahāyāna Buddhist thought, the other two being Madhyamaka and Yogācāra. However, the concept of buddha-nature reached its apogee not in India but in East Asia and Tibet where it became a cornerstone for Buddhist philosophy and religious practice. In Tibet, in particular, this concept was treated diversely by many scholars, all of whom were ambitious to fit it into the philosophical framework of their own respective schools. Rong-ston Shes-bya kun-rig (1367–1449) of the Sa-skya tradition of Tibetan Buddhism figures among the most influential of these scholars. In general, his commentary on the Ratnagotravibhāga, the main Indian śāstra on buddha-nature, and in particular, a translation of his exposition of the subject by means of ten categories, will be the focus of this work.
In the first chapter I will introduce the doctrine of buddha-nature, giving a brief account of its sources and formation. The second chapter will deal with the main treatise on buddha-nature, the Ratnagotravibhāga. Here, I will present the text itself, discuss the question of its authorship, as well as its transmission in India and early reception in Tibet. This chapter will also include a brief overview of previous studies on the Ratnagotravibhāga and the doctrine of buddha-nature. The third chapter will be devoted to the author of our treatise and his presentation of the subject. The final and main part of the work will consist of an annotated translation of a selected passage of his abovementioned commentary.
Throughout this work I have used the transliteration system of Turrell Wylie for the Tibetan. (Bernert, introduction, 5–6 )
Notes
- For example in AN I.v, 9: “This mind, O monks, is luminous! But it is defiled by adventitious defilements.” (After Mathes 2008: ix.) See also Takasaki 1966: 34–35.
- A prevalent doxographical classification of Buddhist sūtras distinguishes between the so called “three turnings of the Dharma-wheel” (a concept introduced in the Sandhinirmocanasūtra). Scriptures of the first turning fundamentally discuss the four noble truths as expounded in Nikāya Buddhism which represents the common ground for all traditions and the basic framework for all Buddhist teachings. Sūtras from second turning emphasise the doctrine of emptiness (śūnyatā) as expounded in the Prajñāpāramitā sūtras, and those of the third teach the about the three natures (trisvabhāva), the latter two being classified as belonging to the Mahāyāna corpus. The sūtras on buddha-nature are generally regarded as belonging to the third turning.
- As Seyfort Ruegg (1969: 2) remarks, the language used in the tathāgatagarbha treatises differs noticeably from that of the other two schools, and even comes suspiciously close to that of the Vedānta. Indeed, a number of modern scholars have accused this doctrine to be alien to Buddhist thought, an accusion refuted by others. For a collection of articles on this topic see Hubbard and Swanson 1997.
- Cf. Wylie 1959.
The book's contribution to the broader field of the History of Religions rests in its presentation and analysis of the Buddhist Enlightenment as the salvific-transformational moment in which Tathatā 'awakens' to itself, comes to perfect self-realization as the Absolute suchness of reality, in and through phenomenal human consciousness. The book is an interpretation of the Buddhist Path as the spontaneous self-emergence of 'embryonic' absolute knowledge as it comes to free itself from the concealments of adventitious defilements, and possess itself in fully self-explicitated self-consciousness as the 'Highest Truth' and unconditional nature of all existence; it does so only in the form of omniscient wisdom.
The present dissertation identifies the ontological presuppositions and the corresponding soteriological-epistemological principles that sustain and define the Mahāyāna Buddhist belief in the inherent potentiality of all animate beings to attain the supreme and perfect enlightenment of Buddhahood. More specifically, the study establishes a coherent metaphysic of Absolute Suchness (Tathatā), synthesizing the variant traditions of the Tathāgata-embryo (Tathāgatagarbha) and the Storehouse Consciousness (Ālayavijñāna).
The dissertation interprets the Buddhist enlightenment as the salvific-transformational moment in which Tathatā "awakens" to itself,
comes to perfect self-realization as the Absolute Suchness of reality, in and through phenomenal human consciousness. It is an interpretation of the Buddhist Path as the spontaneous self-emergence of "embryonic" absolute knowledge as it comes to free itself from the concealments of adventitious defilements, and possess itself in fully self-explicitated self-consciousness as the "Highest Truth" and unconditional nature of all existence; it does so only in the form of omniscient wisdom.
Aside from Ruegg's La Theorie du Tathāgatagarbha et du Gotra and Verdu's study of the Ālayavijñāna in Dialectical Aspects in Buddhist Thought, Western scholarship treating of the subject is negligible. And while both sources are excellent technical treatises, they fail to integrate in any detailed analysis the dual concepts as complementary modes of each other. Thus, the dissertation, while adopting the
methodology of textual analysis, has as its emphasis a thematic-interpretive study of its sources. Conducting a detailed analysis into the structure of the texts, the dissertation delineates and appropriates the inherent ontological, soteriological and epistemological foci which they themselves assume as their natural form.
Structurally, the dissertation is divided into three major parts. The first focuses on the Tathāgatagarbha, the second on the Ālayavijñāna, the third on their relation and deeper significance in the human thought tradition. The first two parts are sub-divided into seven and four chapters respectively. The former seven chapters establish the ontological identity of the Tathāgata-embryo (Tathagātagarbha) through a critical examination of the major sūtral authority for the concept, i.e., the Śrī-Mālā-Sūtra, and the primary śāstral elaboration inspired by it, viz., the Ratnagotravlbhāga.
Following the same pattern, the four chapters of part 2 note the role of the Laṅk¯āvatāra Sūtra as a principal scriptural advocate for the theory of the Storehouse Consciousness (Ālayavijñāna), while detailing the scholastic amplification of it in Hsüan Tsang's Ch'eng Wei-Shih Lun. Part 3 concludes the study by recapitulating the principal developments in the emergent complementarity of the two concepts, arguing that any adequate
discussion of the Buddha Nature must be informed on the one hand by the theory of the Tathāgatagarbha which grounds and authenticates its ontological status, and on the other by the Ālayavijñāna, its noetic-cognitive determination. While the former tends to elucidate the
process towards, and experience of enlightenment as a function of Absolute Suchness (Tathatā), the latter adopts the reciprocal perspective and examines the subject in the light and function of phenomenal consciousness.
By way of comparison with Western thought, the chapter likewise demonstrates the analogous dynamic in the bilateral theory of the Tathāgatagarbha-Ālayavijñāna and the Hegelian Absolute Spirit in-and-for-itself. Focusing upon The Phenomenology of Spirit, the chapter notes that the self-becoming process in and through which consciousness realizes its own plenitude is strikingly homologous to the theory of Buddhist enlightenment presented through the concept of the Tathāgatagarbha-Ālayavijñāna. It suggests that these two representative thought systems
In particular she does this with reference to the only surviving Indian commentary on the Tathagatagarbha doctrine, the Ratnagotravibhaga. This text addresses itself directly to the issue of how to relate the doctrine of emptiness (the illusory nature of the world) to that of the truly existing, changeless Absolute (the Buddha Nature).
This is the first work by a Western writer to present an analysis of the Shentong tradition based on previously untranslated sources. The Shentong view rests on meditative experience that is inaccessible to the conceptualizing mind. It is deeply rooted in the sutra tradition of Indian Buddhism and is central to an understanding of the Mahamudra and Dzogchen traditions and Tantric practice among the Kagyupas and Nyingmapas.
(Source: SUNY Press)America—but also, and no less importantly, in the course of its development
within historical India itself.
One way in which Buddhism has responded to these intellectual and cultural encounters can be related to hermeneutics: that is, the modes by which a tradition explains its sources and thereby interprets (or reinterprets) itself
in a continuing process of reactivation and renewal of its heritage.[1]
In the case of Buddhism this process—perhaps comparable in part to what in another context is now frequently referred to as aggiornamento—had both endogenous and exogenous causes. It was, in other words, set in train both by internal, systemically generated requirements and tensions within the
Buddhist tradition as it evolved in geographical space and historical time, and by external impulses received from its intellectual and social environment, which could be, according to the case, either positive or negative in character.
The purpose of this paper is to explore this process with respect to the Buddhist hermeneutics of the ideas of non-self (anatman) and of a spiritual matrix or germ (gotra, tathagatagarbha or Buddha-nature) and the relationship of this pair of ideas to Vedantic notions and Brahmanical social groups in classical India. Reference will be made also to certain exegetical developments that either originated in Tibet or were at least fully realized there for the first time. Our analysis will revolve around the fact that, however historically antithetical and structurally contrasting these two ideas are in Buddhism, they in fact have not invariably been treated by Buddhist hermeneuticians as contradictory or even as systematically exclusive of each other.
Because of its philosophical and religious significance in the fields of soteriology and gnoseology, the Mahāyānist theory of the tathāgatagarbha—the Germ of Buddhahood latent in all sentient beings—occupies a crucial position in Buddhist thought, and indeed in Indian thought as a whole. In virtue of both their extent and their contents, the sūtras treating the tathāgatagarbha—and the systematically related doctrines of the natural luminosity (prakṛtiprabhāsvaratā) of mind (citta) and the spiritual germ existent by nature (prakṛtistha-gotra)[2]—are amongst the most important in the Mahāyāna. The idea that the doctrine of the tathāgatagarbha and Buddha-nature is one of the supreme teachings of the Mahāyāna is explicitly stated in
the Mahāparinirvāṇa-sutra.[3]
As Chögyam Trungpa writes in his foreword: "It is in the flow of karma that this book materialized in 1959 on the very eve of the destruction of the spiritual land of Tibet. Professor Guenther was instrumental in making available the only commentary and guide in English to the bodhisattva tradition of Tibet, Japan, and China. The book remains the classic text of all Buddhists."
sGam.po.pa, who lived in the eleventh and twelfth centuries, was the organizer of the Kagyü order of Tibetan Buddhism.
Herbert V. Guenther is Professor Emeritus in the Department of Far Eastern Studies at the University of Saskatchewan.
(Source: back cover)The Buddha taught buddha nature in three steps, each more profound than the previous one. The last step is regarded by most Tibetan Buddhist schools as the most profound teaching of the sutras, the very essence of what the Buddha was trying to communicate to his followers. It is the same teaching as found in Mahamudra and Dzogchen, so is important for all Buddhists to understand, but especially for those who are studying the Mahamudra and Dzogchen teachings.
The very learned Nyingma teacher Ju Mipham Namgyal gave a teaching that clearly showed this ultimate non-dual buddha nature. It was recorded and published by his students in a text called The Lion's Roar that is A Great Thousand Doses of Sugatagarbha which forms the basis of this book. The text needs clarification, so a very extensive explanation has been provided by the author of the book, the well known Western Buddhist teacher and translator, Tony Duff. As with all of our books, and an extensive introduction, glossary, and so on are provided to assist the reader.Karl Brunnhölzl is one of the most prolific translators of Tibetan texts into English and has worked on all of the Five Treatises of Maitreya. He was originally trained as a physician and then studied at Kamalashila Institute, Khenpo Tsultrim Gyamtso's Marpa Institute, and Hamburg University. Since 1989, Karl has served as a translator, interpreter, and Buddhist teacher mainly in Europe, India, and Nepal. Since 1999, he has acted as one of the main translators and teachers at Nitartha Institute (director: Dzogchen Ponlop Rinpoche) in the USA, Canada, and Germany. He has translated and written about buddha-nature extensively and he is the author of several books on Buddhism, such as The Center of the Sunlit Sky, Luminous Melodies, Milarepa's Kungfu, and The Heart Attack Sutra. He has also completed several ground-breaking translations in the Tsadra Foundation series, including a three-volume work on the Abhisamayālaṃkāra. He has also completed the work Prajñāpāramitā, Indian "gzhan stong pas", and the Beginning of Tibetan gzhan stong in the Wiener Studien zur Tibetologie und Buddhismuskunde series. When the Clouds Part: The Uttaratantra and Its Meditative Tradition as a Bridge between Sutra and Tantra, formed the basis for the Buddha-Nature website project. In 2019 his translation of the Mahāyānasaṃgraha with Indian and Tibetan commentaries was published and won the Khyentse Foundation Prize For Outstanding Buddhist Translation.
Term Variations | |
---|---|
Key Term | gotra |
Term Information | |
Definitions |