While Alex Wayman was writing his doctoral dissertation, "Analysis of the Śrāvakabhūmi Manuscript," she studied the Śrāvakabhūmi in Hsüan-tsang's Chinese translation as well as in the Japanese rendition.
One of the books Hideko Wayman co-authored with her husband was a translation of the third-century Buddhist scripture Lion's Roar of Queen Śrīmālā, published by Columbia Univ. Press under the auspices of the Translation Committee on Asian Classics at Columbia. Hideko's research and translation of Chinese and Japanese sources complemented Wayman's work in Sanskrit and Tibetan sources. As the cotranslator of this work, she added to the introductions and annotations, supplied important data from the Sino-Japanese commentaries, and supervised preparation of the Glossary, Appendix, and Index. (Adapted from The Lion's Roar of Queen Śrīmālā, translators' note, xv)