Property:VariationTrans

From Buddha-Nature

This is a property of type Text.

Showing 20 pages using this property.
T
Ordinary beings are mistaken,<br>Those who see reality are the opposite,<br>And tathāgatas are most exactly unmistaken<br>And free from reference points.  +
pṛthagjanā viparyastā dṛṣṭasatyā viparyayāt<br>yathāvadaviparyastā niṣprapañcāstathāgatāḥ  +
Its being impure, its being both impure and pure,<br>And its being completely pure, in due order,<br>Are expressed as "the basic element of sentient beings,"<br>"Bodhisattva," and "tathāgata."  +
aśuddho'śuddhaśuddho'tha suviśuddho yathākramam<br>sattvadhāturiti prokto bodhisattvastathāgataḥ  +
svabhāvādibhirityebhiḥ ṣaḍbhirartheḥ samāsataḥ<br>dhātustisṛṣvavasthāsu vidito nāmabhistribhiḥ  +
The basic element that consists of these<br>Six topics, such as [its] nature,<br>Is taught through three names<br>In its three phases.  +
Just as space with its character<br>Of nonconceptuality is present everywhere,<br>So the stainless basic element that is<br>The nature of the mind is omnipresent.  +
sarvatrānugataṃ yadvannirvikalpātmakaṃ nabhaḥ<br>cittaprakṛtivaimalyadhātuḥ sarvatragastathā  +
Being unconditioned, effortless,<br>Not being produced through other conditions,<br>And possessing wisdom, compassion, and power,<br>Buddhahood is endowed with the two welfares.  +
asaṃskṛtamanābhogamaparapratyayoditam<br>buddhatvaṃ jñānakāruṇyaśaktyupetaṃ dvayārthavat  +
[Its] general characteristic is that it pervades<br>Flaws, qualities, and perfection,<br>Just as space [pervades] inferior, middling,<br>And supreme kinds of forms.  +
taddoṣaguṇaniṣṭhāsu vyāpi sāmānyalakṣaṇam<br>hīnamadhyaviśiṣṭeṣu vyoma rūpagateṣviva  +
Since it is adventitiously associated with flaws<br>And since it is naturally endowed with qualities,<br>Its true nature of being changeless<br>Is the same before as after.  +
doṣāgantukatāyogād guṇaprakṛtiyogataḥ<br>yathā pūrvaṃ tathā paścādavikāritvadharmatā  +
Just as all-pervasive space<br>Is untainted due to its subtlety,<br>So this [basic element] that abides everywhere<br>In sentient beings is untainted.  +
yathā-sarvagataṃ saukṣmyādākāśaṃ nopalipyate<br>sarvatrāvasthitaḥ sattve tathāyaṃ nopalipyate  +
Just as the worlds everywhere<br>Are born and perish in space,<br>So the faculties arise and perish<br>In the unconditioned basic element.  +
yathā sarvatra lokānāmākāśa ubayavyayaḥ<br>tathaivāsaṃskṛte dhātāvindriyāṇāṃ vyayodayaḥ  +
Just as space was never<br>Burned before by any fires,<br>So this [basic element] is not consumed<br>By the fires of death, sickness, and aging.  +
yathā nāgnibhirākāśaṃ dagdhapūrvaṃ kadācana<br>tathā na pradahatyenaṃ mṛtyuvyādhijarāgnayaḥ  +