Suppose a man with the stainless divine eye were to see<br>A tathāgata shining with a thousand marks,<br>Dwelling enclosed in a fading lotus,<br>And thus would free him from the sheath of the lotus petals. +
[Buddhahood] is purity, attainment, freedom,<br>One’s own welfare and that of others, the foundation of this,<br>And profundity, vastness, and magnanimity<br>For as long as time lasts and in accordance [with beings]. +
The purity of the adventitious afflictions, such as desire,<br>Which is like the water in a pond and so on,<br>In brief, is said to be the fruition<br>Of nonconceptual wisdom. +
The seeing of the buddha state<br>That is endowed with all supreme aspects<br>Is explained to be the fruition of the wisdom<br>That is attained subsequent to that. +
[Buddhahood] is like a pond with very clear water<br>Because it has eliminated the turbidity of the silt of desire<br>And because it sprinkles the water of dhyāna<br>Upon those to be guided, who resemble lotuses. +
It resembles the stainless full moon<br>Because it has been released from Rāhu-like hatred<br>And because it pervades the world<br>With its rays of great love and compassion. +
This buddhahood is similar to the sun without stains<br>Because it is liberated from the clouds of ignorance<br>And because it dispels the darkness<br>In the world with its rays of wisdom. +
Because it has the nature of being equal to the unequaled,<br>Because it bestows the taste of the genuine dharma,<br>And because it is free from what is useless,<br>It is like the Sugata, honey, and a kernel. +
Because it is pure, because it has ended poverty<br>By virtue of its substance’s consisting of qualities,<br>And because it grants the fruit of liberation,<br>It is like gold, a treasure, and a tree. +