A Buddha Within: The Tathāgatagarbhasūtra
< Books
((by SublimeText.Mediawiker)) |
((by SublimeText.Mediawiker)) |
||
Line 28: | Line 28: | ||
**** {{i|4.1 The Titles of the TGS}} {{n|68}} | **** {{i|4.1 The Titles of the TGS}} {{n|68}} | ||
**** {{i|4.2 The Recorded Chinese Translations of the TGS}} {{n|69}} | **** {{i|4.2 The Recorded Chinese Translations of the TGS}} {{n|69}} | ||
− | **** {{i|4.3 Possible Motives of the Authors of the TGS}} ..... | + | **** {{i|4.3 Possible Motives of the Authors of the TGS}} {{n|75}} |
− | + | **** {{i|4.4 The TGS in the History oflndian Buddhism}} {{n|77}} | |
− | + | **** {{i|4.5 The TGS in the Ratnagotravibhiiga(vyii.khyii.a)n d Other Indian Texts}} {{n|84}} | |
− | + | **** {{i|4.6 The Twentieth-Century Reception of the TGS}} {{n|90}} | |
− | ** {{i|B | + | ** {{i|B An Annotated Translation of the Tathiigatagarbhasutra into English}} {{n|93}} |
− | + | *** {{i|Il Critical and Diplomatic Editions of the Tathiigatagarbhasutra}} {{n|163}} | |
− | ** {{i| | + | ** {{i|C The Textual Materials}} {{n|164}} |
− | + | *** {{i|1 Information on the Tibetan Manuscripts and Xylographic Editions Utilized}} {{n|164}} | |
− | **** {{i| | + | **** {{i|A The Tabo Manuscript Fragments}} {{n|164}} |
− | + | **** {{i|B -The Berlin Manuscript Kanjur}} {{n|165}} | |
− | **** {{i| | + | **** {{i|Bth - The Newark Manuscript Kanjur from Bathang}} {{n|166}} |
− | **** {{i| | + | **** {{i|Bu - The Citation in Bu ston Rin chen grub's De bzhin gshegs pa 'i snying po gsal zhing mdzes par byed pa 'i rgyan}} {{n|167}} |
− | + | **** {{i|D - The Derge Kanjur (Nyingma Edition)}} {{n|167}} | |
− | + | **** {{i|J - The 'Jang sa tham or Lithang Kanjur}} {{n|168}} | |
− | + | **** {{i|L-The Shel dkar Manuscript Kanjur (London)}} {{n|169}} | |
− | + | **** {{i|N - The Narthang Kanjur}} {{n|169}} | |
− | **** {{i| | + | **** {{i|P1, Pi, P1 - The Phug brag Ms Kanjur}} {{n|170}} |
− | + | **** {{i|Q - The Peking Kanjur (Otani Reprint)}} {{n|171}} | |
− | + | **** {{i|S The Stog Palace ManuscriptK anjur}} {{n|171}} | |
− | + | **** {{i|T- The Tokyo Manuscript Kanjur}} {{n|172}} | |
− | + | *** {{i|2 The Stemmatic Relations among the Representatives of Tib}} {{n|172}} | |
− | + | **** {{i|2.1 The Three Phug brag Versions }} {{n|173}} | |
− | + | **** {{i|2.2 The Kanjurs of the Tshal pa Lineage }} {{n|177}} | |
− | + | **** {{i|2.3 The Them spangs ma Kanjurs}} {{n|186}} | |
− | + | **** {{i|2.4 The Position of Bu}} {{n|191}} | |
− | + | **** {{i|2.5 The Position of A}} {{n|192}} | |
− | + | **** {{i|2.6 The Relation of the Main Transmissional Groups to Each Other}} {{n|193}} | |
− | + | **** {{i|2. 7 Possible Stemmas of Tib}} {{n|203}} | |
− | + | *** {{i|3 Characteristics of the Textual Witnesses of Tib}} {{n|207}} | |
− | + | **** {{i|3.1 Archaic Features}} {{n|207}} | |
− | + | **** {{i|3.2 Irregular Verbal Forms}} {{n|208}} | |
− | + | **** {{i|3.3 Colophons and Translators}} {{n|210}} | |
− | + | *** {{i|4 A Brief Evaluation of the Chinese Materials}} {{n|213}} | |
− | + | *** {{i|5 Remarks on the Various Editions}} {{n|214}} | |
− | + | **** {{i|5. I Principles Governing the Critical Edition of Tib}} {{n|214}} | |
− | + | **** {{i|5 .2 Remarks on All Editions and Their Critical Apparatuses}} {{n|215}} | |
− | + | **** {{i|5.3 The Editions of the Tibetan Translations}} {{n|216}} | |
− | + | **** {{i|5.4 The Chinese Editions}} {{n|218}} | |
− | + | ** {{i|D The Editions}} {{n|221}} | |
− | + | *** {{i|The Critical and Diplomatic Editions}} {{n|221}} | |
− | + | *** {{i|Apparatus of SecondaryV ariants}} {{n|370}} | |
− | + | *** {{i|Sigla, Symbols and Graphic Devices of the Tibetan Material}} {{n|391}} | |
− | + | *** {{i|Sigla and Graphic Devices of the Chinese Material}} {{n|392}} | |
− | + | ** {{i|E Appendices}} {{n|395}} | |
− | + | *** {{i|Appendix A: Comparative Chart of the Bodhisattva Names in OE}} {{n|396}} | |
− | + | *** {{i|Appendix B: Comparative Chart of Pada Sequences}} {{n|398}} | |
− | + | *** {{i|Appendix C: Comparative Table of Sections and Chapters of the Chinese and Tibetan Editions}} {{n|400}} | |
− | + | ** {{i|Bibliography}} {{n|405}} | |
− | + | ** {{i|Primary Sources, with Abbreviations} {{n|405}} | |
− | + | ** {{i|Select Secondary Sources}} {{n|412}} | |
− | + | ** {{i|Index}} {{n|427}} | |
|AddRelatedTab=Yes | |AddRelatedTab=Yes | ||
|AddQuotesTab=Yes | |AddQuotesTab=Yes | ||
|PostStatus=Needs Copy Editing | |PostStatus=Needs Copy Editing | ||
}} | }} |
Revision as of 11:51, 26 April 2018
{{Book |BookParentPage=Research/Secondary Sources
|BookPerson=
|FullTextRead=No |BookToc=* Preface Template:N
- Acknowledgements Template:N
- Technical Note: My Use of the Asterisk Template:N
- I A Study and Annotated Translation of the Tathagatagarbhasiitra Template:N
- A General Study and Text-historical Considerations Template:N
- 1 Textual History and Structure of the TGS Template:N
- 1.1 Different Recensions of the TGS Template:N
- 1.2 The Representatives of TGS2 Template:N
- 1.3 Similarities between the Chinese Translations Template:N
- 1.4 Structure, Contents and Textual History of the TGS Template:N
- 1.5 The Structure, Nature and Contents of the Nine Similes Template:N
- 2 The Meaning and Occurrences of the Term tathiigatagarbha Template:N
- 2.1 The Term tathii.gatagarbha Template:N
- 2.2 The Textual Occurrences of the Terms tathii.gatagarbha and garbha Template:N
- 3 The Buddha-Nature Doctrine in the TGS Template:N
- 3.1 The Buddha-Nature Template:N
- 3.2 Becoming a Buddha Template:N
- 3.3 How to Become a Buddha Template:N
- 4 The TGS as a Part oflndian Buddhism: Its Sources, Motives and Reception Template:N
- 4.1 The Titles of the TGS Template:N
- 4.2 The Recorded Chinese Translations of the TGS Template:N
- 4.3 Possible Motives of the Authors of the TGS Template:N
- 4.4 The TGS in the History oflndian Buddhism Template:N
- 4.5 The TGS in the Ratnagotravibhiiga(vyii.khyii.a)n d Other Indian Texts Template:N
- 4.6 The Twentieth-Century Reception of the TGS Template:N
- 1 Textual History and Structure of the TGS Template:N
- B An Annotated Translation of the Tathiigatagarbhasutra into English Template:N
- Il Critical and Diplomatic Editions of the Tathiigatagarbhasutra Template:N
- C The Textual Materials Template:N
- 1 Information on the Tibetan Manuscripts and Xylographic Editions Utilized Template:N
- A The Tabo Manuscript Fragments Template:N
- B -The Berlin Manuscript Kanjur Template:N
- Bth - The Newark Manuscript Kanjur from Bathang Template:N
- Bu - The Citation in Bu ston Rin chen grub's De bzhin gshegs pa 'i snying po gsal zhing mdzes par byed pa 'i rgyan Template:N
- D - The Derge Kanjur (Nyingma Edition) Template:N
- J - The 'Jang sa tham or Lithang Kanjur Template:N
- L-The Shel dkar Manuscript Kanjur (London) Template:N
- N - The Narthang Kanjur Template:N
- P1, Pi, P1 - The Phug brag Ms Kanjur Template:N
- Q - The Peking Kanjur (Otani Reprint) Template:N
- S The Stog Palace ManuscriptK anjur Template:N
- T- The Tokyo Manuscript Kanjur Template:N
- 2 The Stemmatic Relations among the Representatives of Tib Template:N
- 2.1 The Three Phug brag Versions Template:N
- 2.2 The Kanjurs of the Tshal pa Lineage Template:N
- 2.3 The Them spangs ma Kanjurs Template:N
- 2.4 The Position of Bu Template:N
- 2.5 The Position of A Template:N
- 2.6 The Relation of the Main Transmissional Groups to Each Other Template:N
- 2. 7 Possible Stemmas of Tib Template:N
- 3 Characteristics of the Textual Witnesses of Tib Template:N
- 3.1 Archaic Features Template:N
- 3.2 Irregular Verbal Forms Template:N
- 3.3 Colophons and Translators Template:N
- 4 A Brief Evaluation of the Chinese Materials Template:N
- 5 Remarks on the Various Editions Template:N
- 5. I Principles Governing the Critical Edition of Tib Template:N
- 5 .2 Remarks on All Editions and Their Critical Apparatuses Template:N
- 5.3 The Editions of the Tibetan Translations Template:N
- 5.4 The Chinese Editions Template:N
- 1 Information on the Tibetan Manuscripts and Xylographic Editions Utilized Template:N
- D The Editions Template:N
- The Critical and Diplomatic Editions Template:N
- Apparatus of SecondaryV ariants Template:N
- Sigla, Symbols and Graphic Devices of the Tibetan Material Template:N
- Sigla and Graphic Devices of the Chinese Material Template:N
- E Appendices Template:N
- Appendix A: Comparative Chart of the Bodhisattva Names in OE Template:N
- Appendix B: Comparative Chart of Pada Sequences Template:N
- Appendix C: Comparative Table of Sections and Chapters of the Chinese and Tibetan Editions Template:N
- Bibliography Template:N
- Primary Sources, with Abbreviations} Template:N
- Select Secondary Sources Template:N
- Index Template:N
- A General Study and Text-historical Considerations Template:N