References
Citation: | Zimmermann, Michael. "A Second Tibetan Translation of the Tathāgatagarbhasūtra in the Newark Manuscript Kanjur from Bathang: A Translation of the Early Period (snga dar)." Transactions of the International Conference of Eastern Studies 43 (1998): 33-50. https://www.buddhismuskunde.uni-hamburg.de/pdf/5-personen/zimmermann/tohoku-gakkai-1998-tathagatagarbha.pdf. |
---|
Among the Tibetan Collection of the Newark Museum in Newark (New Jersey) there is an incomplete manuscript Kanjur from Bathang in Khams (East Tibet). In spite of the fact that this
Kanjur was already donated to the museum as early as 1920 it is surprising that it has only recently become the object of a scholarly treatment of some length.[1] In his critical edition of the Mahāsūtras (cp. n. 1), Peter Skilling has used internal criteria to prove that the Bathang Kanjur is affiliated to neither the Tshal pa lineage nor to the Them spangs ma lineage of textual transmission. Its independent character can also be ascertained by external kanjurological
criteria: the collection of the texts, its grouping and its order within the volumes are unique. It becomes, therefore, very plausible that "the Newark Kanjur belongs to an old and independent textual transmission that predates the compilation of the Tshal pa and Them spangs ma collections."[2]
Contained in the ta volume of the sūtra section (mdo bsde ta) of this Kanjur is the Tathāgatagarbhasūtra (TGS).[3] In the process of editing the Tibetan text of this important Mahāyāna work, of which no Indic copies have come down to us, I used most of the available, historically relevant Kanjurs.[4] Among these 13 versions alone the TGS found in this Kanjur from Bathang represents a different, second translation (Bth). As the existence of two independent Tibetan translations of the same Indic text are of rare occurrence, this study intends to throw light on the differences between the two Tibetan texts, to describe the particular features of Bth and finally to classify it within the history of Tibetan translation activities. (Zimmermann, introductory remarks, 33–35)
An important sūtra source for the Ratnagotravibhāga, particularly for its discussion of the nine examples that illustrate how all sentient beings possess buddha-nature.
sūtra - Sūtras mainly refer to the discourses delivered by the Buddha and his disciples, and the Sūtra corpus is one of the three main sets of teachings which form the Buddhist canon. Skt. सूत्र Tib. མདོ། Ch. 佛经
TGS - Tathāgatagarbhasūtra
Mahāyāna - Mahāyāna, or the Great Vehicle, refers to the system of Buddhist thought and practice which developed around the beginning of Common Era, focusing on the pursuit of the state of full enlightenment of the Buddha through the realization of the wisdom of emptiness and the cultivation of compassion. Skt. महायान Tib. ཐེག་པ་ཆེན་པོ། Ch. 大乘
The purpose of the buddha-nature website is to provide a resource hub for trustworthy information for learning about and teaching the concept of buddha-nature, its associated texts, teachings, lineages, and relevant Buddhist ideas. Unique content will be shared here, but the site will primarily act as a broker for other projects and authors that have already created quality materials, which we will curate for a wide range of audiences.