Property:BnwShortPersonBio

From Buddha-Nature

This is a property of type Text.

Showing 20 pages using this property.
A
Indian tantric Buddhist master who was born into a brāhmaṇa family in either Orissa or northeast India near Bengal. Sources vary regarding his dates of birth and death, although most agree that he was a contemporary of the Pāla king Rāmapāla, who began his reign during the final quarter of the eleventh century. Abhayākaragupta became a Buddhist monk in response to a prophetic vision and trained extensively in the esoteric practices of tantra, while nevertheless maintaining his monastic discipline (''vinaya''). Abhayākaragupta was active at the monastic university of Vikramaśīla in Bihar and became renowned as both a scholar and a teacher. He was a prolific author, composing treatises in numerous fields of Buddhist doctrine, including monastic discipline and philosophy as well as tantric ritual practice and iconography. Many Sanskrit manuscripts of his works have been preserved in India, Nepal, and Tibet, and his writings were influential both in India and among Newari Buddhists in Nepal. Translations of his works into Tibetan were begun under his supervision, and more than two dozen are preserved in the Tibetan canon. To date, Abhayākaragupta’s writings best known in the West are his treatises on tantric iconography, the ''Vajrãvalī'' and ''Niṣpannayogāvalī'', and his syncretistic abhidharma treatise ''Munimatãlaṃkāra''. (Source: "Abhayākaragupta." In ''The Princeton Dictionary of Buddhism'', 2. Princeton University Press, 2014. http://www.jstor.org/stable/j.ctt46n41q.27.)  +
Traditionally counted among the Seventeen Great Paṇḍitas of Nālandā, Asaṅga was an illustrious Indian scholar who, along with his brother Vasubandhu, is credited with the founding of the Yogācāra school and the introduction of the associated theories of mind-only (''cittamātra''), the storehouse consciousness (''ālayavijñāna''), the three natures (''trisvabhāva''), and so forth, into the milieu of Indian Buddhist philosophical discourse. He is most famously eulogized in the Tibetan tradition for his association with the Five Dharma Treatises of Maitreya (Byams chos sde lnga), which he is reported to have received directly from the bodhisattva Maitreya. In terms of the ''Uttaratantra'', the Tibetan tradition, which divides the text into two distinct works, asserts that Asaṅga was the author of the prose commentary (''vyākhyā'') of this work, while Maitreya, himself, is the author of the actual verses of the treatise (''śāstra'').  +
Indian Buddhist monk and scholar revered by Tibetan Buddhists as a leading teacher in the later dissemination (''phyi dar'') of Buddhism in Tibet. His name, also written as Atisha, is an Apabhraṃśa form of the Sanskrit term atiśaya, meaning “surpassing kindness.” Born into a royal family in what is today Bangladesh, Atiśa studied Mahāyāna Buddhist philosophy and tantra as a married layman prior to being ordained at the age of twenty-nine, receiving the ordination name of Dīpaṃkaraśrījñāna. After studying at the great monasteries of northern India, including Nālandā, Odantapurī, Vikramaśīla, and Somapura, he is said to have journeyed to the island of Sumatra, where he studied under the Cittamātra teacher Dharmakīrtiśrī (also known as guru Sauvarṇadvīpa) for twelve years; he would later praise Dharmakīrtiśrī as a great teacher of bodhicitta. Returning to India, he taught at the Indian monastic university of Vikramaśīla. Atiśa was invited to Tibet by the king of western Tibet Ye shes 'od and his grandnephew Byang chub 'od, who were seeking to remove perceived corruption in the practice of Buddhism in Tibet. Atiśa reached Tibet in 1042, where he initially worked together with the renowned translator Rin chen bzang po at Tho ling monastery in the translation of prajñāpāramitā texts. There, he composed his famous work, the ''Bodhipathapradīpa'', or “''Lamp for the Path to Enlightenment'',” an overview of the Mahāyāna Buddhist path that served as a basis for the genre of literature known as lam rim (“stages of the path”). (Source: "Atiśa Dīpaṃkaraśrījñāna." In ''The Princeton Dictionary of Buddhism'', 77. Princeton University Press, 2014. http://www.jstor.org/stable/j.ctt46n41q.27.)  +
Indian scholiast of the eighth century CE and successor to Bhāvaviveka [alt. Bhāvya] in the Svātantrika school of Madhyamaka. Avalokitavrata wrote the ''Prajñapradīpaṭīkā'', an extensive subcommentary to Bhāvaviveka's ''Prajñāpradīpa'', his commentary on Nāgārjuna's ''Mūlamadhyamakakārikā'', in which he defends Bhāvaviveka from Candrakīrti's critiques. That subcommentary is extant only in Tibetan translation. (Source: "Avalokitavrata." In ''The Princeton Dictionary of Buddhism'', 82. Princeton University Press, 2014. http://www.jstor.org/stable/j.ctt46n41q.27.)  +
Aśvaghoṣa was a Sarvāstivāda Buddhist philosopher, dramatist, poet and orator from India. He was born in Saketa in northern India. He is believed to have been the first Sanskrit dramatist, and is considered the greatest Indian poet prior to Kālidāsa. He was the most famous in a group of Buddhist court writers, whose epics rivaled the contemporary Ramayana. Whereas much of Buddhist literature prior to the time of Aśvaghoṣa had been composed in Pāli and Prakrit, Aśvaghoṣa wrote in Classical Sanskrit. . . .<br>      He was previously believed to have been the author of the influential Buddhist text ''Awakening of Mahayana Faith'', but modern scholars agree that the text was composed in China. ([https://en.wikipedia.org/wiki/A%C5%9Bvagho%E1%B9%A3a Source Accessed July 22, 2020])  +
B
Also known as Bhāviveka and Bhavya, an important Indian master of the Madhyamaka school, identified in Tibet as a proponent of Svātantrika Madhyamaka and, within that, of Sautrāntika-Svātantrika-Madhyamaka. He is best known for two works. The first is the ''Prajñāpradīpa'', his commentary on [[Nāgārjuna]]’s ''Mūlamadhyam- akakārikā''; this work has an extensive subcommentary by [[Avalokitavrata]]. Although important in its own right as one of the major commentaries on the central text of the Madhyamaka school, the work is most often mentioned for its criticism of the commentary of Buddhapālita on the first chapter of Nāgārjuna’s text, where Bhāvaviveka argues that it is insufficient for the Madhyamaka only to state the absurd consequences (''prasaṅga'') that follow from the position of the opponent . . . The other major work of Bhāvaviveka is his ''Madhyamakahṛdaya'', written in verse, and its prose autocommentary, the ''Tarkajvālā''. The ''Madhyamakahṛdaya'' is preserved in both Sanskrit and Tibetan, the ''Tarkajvālā'' only in Tibetan. It is a work of eleven chapters, the first three and the last two of which set forth the main points in Bhāvaviveka’s view of the nature of reality and the Buddhist path, dealing with such topics as bodhicitta, the knowledge of reality (''tattvajñāna''), and omniscience (''sarvajñātā''). The intervening chapters set forth the positions (and Bhāvaviveka’s refutations) of various Buddhist and non-Buddhist schools, including the śrāvaka, Yogācāra, Sāṃkhya, Vaiśeṣika, Vedānta, and Mīmāṃsā. These chapters (along with Śāntarakṣita’s ''Tattvasaṃgraha'') are an invaluable source of insight into the relations between Madhyamaka and other contemporary Indian philosophical schools, both Buddhist and non-Buddhist. (Source: "Bhāvaviveka." In ''The Princeton Dictionary of Buddhism'', 114. Princeton University Press, 2014. http://www.jstor.org/stable/j.ctt46n41q.27.)  +
(Chokle Namgyal) (1376-1451). The twenty-third abbot of Bo dong E monastery, founded in about 1049 by the Bka' gdams geshe (dge bshes) Mu dra pa chen po, and the founder of the Bo dong tradition. His collected works, said to number thirty-six titles, include his huge encyclopedic work ''De nyid 'dus pa'' ("Compendium of the Principles"); it alone runs to 137 volumes in the incomplete edition published by the Tibet House in Delhi. Phyogs las rnam rgyal (who is sometimes confused with Jo nang pa Phyogs las rnam rgyal who lived some fifty years earlier) was a teacher of Dge 'dun grub (retroactively named the first Dalai Lama) and Mkhas grub Dge legs dpal bzang, both students of Tsong kha pa. Among his disciples was the king of Gung thang, Lha dbang rgyal mtshan (1404–1463), whose daughter Chos kyi sgron me (1422–1455) became a nun after the death of her daughter and then the head of Bsam lding (Samding) monastery, which her father founded for her. The monastery is the only Tibetan monastery whose abbot is traditionally a woman; incarnations are said to be those of the goddess Vajravārāhī (T. Rdo rje phag mo), "Sow-Headed Goddess." (Source: "Bo dong Phyogs las rnam rgyal." In ''The Princeton Dictionary of Buddhism'', 139. Princeton University Press, 2014. http://www.jstor.org/stable/j.ctt46n41q.27.)  +
Karl Brunnhölzl is one of the most prolific translators of Tibetan texts into English and has worked on all of the Five Treatises of Maitreya. He was originally trained as a physician. He took Buddhist refuge vows in 1984 and, in 1990, completed a five-year training in higher Buddhist philosophy at Kamalashila Institute, Germany, receiving the traditional Kagyü title of "Dharma tutor" (Tib. ''skyor dpon''). Since 1988, he received his Buddhist and Tibetan language training mainly at Marpa Institute for Translators in Kathmandu, Nepal (director: [[Khenpo Tsültrim Gyamtso]] Rinpoche), and also studied Tibetology, Buddhology, and Sanskrit at Hamburg University, Germany. Since 1989, Karl served as a translator, interpreter, and Buddhist teacher mainly in Europe, India, and Nepal. Since 1999, he has acted as one of the main translators and teachers at Nitartha Institute (director: [[Dzogchen Ponlop Rinpoche]]) in the USA, Canada, and Germany. In addition, he regularly taught at Gampo Abbey's Vidyadhara Institute from 2000–2007. He is the author of several books on Buddhism, such as ''The Center of the Sunlit Sky'', ''Straight from the Heart'', ''In Praise of Dharmadhātu'', and ''Luminous Heart'' (all Snow Lion Publications). He has also completed several ground-breaking translations in the Tsadra Foundation series, including a three-volume work on the ''Abhisamayālaṃkāra''. He has also completed the work ''[[Prajñāpāramitā, Indian "gzhan stong pas", and the Beginning of Tibetan gzhan stong]]'' in the Wiener Studien zur Tibetologie und Buddhismuskunde series, and of course, ''[[When the Clouds Part]]'', a translation of the ''Gyü Lama''. In 2019 his translation of the ''Mahāyānasaṃgraha'' with Indian and Tibetan commentaries was published and won the [https://khyentsefoundation.org/2019-outstanding-translation/ Khyentse Foundation Prize For Outstanding Buddhist Translation].  +
Important early translator of Indian Buddhist texts into Chinese, also known by the Chinese translation of his name, Juexian, or "Enlightened Sage" . . . According to the "Biographies of Eminent Monks" (Gaoseng Zhuan), Buddhabhadra was born in north India and joined the saṃgha after losing both his parents at an early age. Buddhabhadra studied various scriptures and was adept in both meditation and observing the precepts; he was also renowned for his thaumaturgic talents. At the behest of a Chinese monk named Zhiyan, Buddhabhadra traveled to China along the southern maritime route. Upon learning of the eminent Kuchean monk Kumārajīva's arrival in Chang'an, Buddhabhadra went to the capital in 406 to meet him. Due to a difference of opinion with Kumārajīva, however, Buddhabhadra left for Lushan, where he was welcomed by Lushan Huiyuan and installed as the meditation instructor in Huiyuan's community; Buddhabhadra came to be known as one of the eighteen worthies of Lushan. He devoted the rest of his career to translating such scriptures as the Damoduoluo Chan Jing, ''Guanfo sanmei hai jing'', and Avataṃsakasūtra, to name just a few. Buddhabhadra also translated the Mahāsāṃghika vinaya with the assistance of Faxian and contributed significantly to the growth of Buddhist monasticism in China. (Source: "Buddhabhadra." In ''The Princeton Dictionary of Buddhism'', 150. Princeton University Press, 2014. http://www.jstor.org/stable/j.ctt46n41q.27.)  +
Buddhaprabha was an Indian translator of Sanskrit texts into Tibetan, about whom little is known. Given the fact that he was a contemporary of Jinamitra, Dānaśīla, and Yeshe De, he probably lived between the late eighth and early ninth centuries. The Buddhist Digital Resource Center (TBRC.org) does not attribute a single text to him as translator (see https://www.tbrc.org/#!rid=P8268), but he is listed as the co-translator of the ''Questions of Sāgaramati Sūtra'' (Skt. ''Sāgaramatiparipṛcchāsūtra'', Tib. '' 'Phags pa blo gros rgya mtshos zhus pa zhes bya ba theg pa chen po'i mdo'') along with the above figures.  +
After receiving Buddhist refuge vows from Kalu Rinpoche in Kagyu Ling, France, 1976 at the occasion of the first 3-year retreat in the West, Anne began her Buddhist studies with Khenpo Tsultrim Gyamtso Rinpoche in 1977, when he first arrived in Europe as part of the entourage of The 16th Karmapa. In 1978 she began the study of ''The Gyulama'' (''Theg pa chen po rgyud bla ma’i bstan bcos'') with him in Dordogne, France and published her first Danish translation of this text in 1981. She became a member of Khenpo Rinpoche’s Translating Board of Kagyu Tekchen Shedra, Institute of Mahayana Buddhist Studies, in Bruxelles, Belgium, in 1980. She went on to become interpreter for many Kagyu, Nyingma and Gelukpa Lamas, including the Dalai Lama, for the next 35 years, mainly in Europe and Asia. During the 80’s and 90’s she lived in Kathmandu where she acted as teacher, secretary and course coordinator at Khenpo Rinpoche’s Marpa Institute for Translators, Nepal. Back in Europe she became Tibetan language teacher and associate professor at University of Copenhagen for 18 years, as well as research librarian and curator of the Tibetan Collection at The Royal Library for a decade, which included work on The Twinning Library Project with The National Library of Bhutan, Thimphu. She taught Buddhist Studies at Naropa University as a visiting professor, 2004-2005 and continued this at The Buddhist University, Copenhagen, for the next ten years. She is currently finalizing her Danish translation of Jamgon Kongtrul Lodro Thaye's commentary on the Gyulama, ''Theg pa chen po rgyud bla ma’i bstan bcos snying po’i don mngon sum lam gyi bshad srol dang sbyar ba’i rnam par ‘grel pa phyir mi ldog pa seng ge’i nga ro''. (Source: Anne Burchardi, personal communication, January 19, 2021.)  +
C
An important Madhyamaka master and commentator on the works of Nāgārjuna and Āryadeva, associated especially with what would later be known as the Prāsaṅgika branch of Madhyamaka. Very little is known about his life; according to Tibetan sources, he was from south India and a student of Kamalabuddhi. He may have been a monk of Nālandā. He wrote commentaries on Nāgārjuna’s ''Yuktiṣaṣṭikā'' and ''Śūnyatāsaptati'' as well as Āryadeva's ''Catuḥśataka''. His two most famous and influential works, however, are his ''Prasannapadā'' (''Clear Words''), which is a commentary on Nāgārjuna's ''Mūlamadhyamakakārikā'', and his ''Madhyamakāvatāra'' (''Entrance to the Middle Way''). (Source: "Candrakīrti." In ''The Princeton Dictionary of Buddhism'', 165. Princeton University Press, 2014. http://www.jstor.org/stable/j.ctt46n41q.27.)  +
Chagdud Tulku Rinpoche (Tib. ལྕགས་མདུད་སྤྲུལ་སྐུ་, Wyl. lcags mdud sprul sku) (1930-2002), Padma Gargyi Wangchuk, was a renowned teacher of the Nyingma school. He was known and respected in the West for his teachings, and also for his melodic chanting voice, his artistry as a sculptor and painter, his limitless compassion, and his sense of humour. He was the source of treasured Nyingma lineage transmissions for the thousands of people whom he taught in North and South America, Asia, Australia, and Europe. Chagdud Tulku Rinpoche was the fourteenth recognized Chagdud incarnation; and his root incarnation was Gyalwa Chokyang. Chagdud means 'iron knot', and is said to derive from one Sherab Gyaltsen, the first Chagdud incarnation, who folded an iron sword into a knot with his bare hands. This feat deeply impressed the emperor of Mongolia and inspired him to shower honours on Chagdud. Chagdud Tulku Rinpoche demonstrated the same extraordinary power several times in his youth when he compressed stout swords into folds. ([https://www.rigpawiki.org/index.php?title=Chagdud_Tulku_Rinpoche Source Accessed Feb 6, 2020])  +
Chakriwa (Lcags ri ba), Ratna Chakriwa, or Gya Chakri Gongkawa Jangchup Pal, was an eleventh-century Kadampa master who was one of several teachers of Gampopa Sonam Rinchen (1079-1153).  +
Phywa pa [alt. Cha pa] Chos kyi Seng ge. (Chapa Chökyi Senge) (1109–1169). The sixth abbot of Gsang phu ne’u thog, a Bka' gdams monastery founded in 1073 by Rngog Legs pa'i shes rab. Among his students are included the first Karma pa, Dus gsum mkhyen pa and the Sa skya hierarch Bsod nams rtse mo. His collected works include explanations of Madhyamaka and Prajñāpāramitā. With his influential ''Tshad ma'i bsdus pa yid kyi mun sel rtsa 'grel'' he continued the line of ''pramāṇa'' scholarship started by Rngog Blo ldan shes rab, one that would later be challenged by Sa skya Paṇḍita. He is credited with originating the distinctively Tibetan bsdus grwa genre of textbook (used widely in Dge lugs monasteries) that introduces beginners to the main topics in abhidharma in a peculiar dialectical form that strings together a chain of consequences linked by a chain of reasons. He also played an important role in the formation of the bstan rim genre of Tibetan Buddhist literature, the forerunner of the more famous lam rim. (Source: "Phywa pa Chos kyi Seng ge." In ''The Princeton Dictionary of Buddhism'', 644. Princeton University Press, 2014. http://www.jstor.org/stable/j.ctt46n41q.27)  +
Famous Kadam scholar connected with Nartang (''snar thang'') monastery. His collected works are said to have once filled sixteen volumes and includes the earliest extant Tibetan commentary on the ''Uttaratantra'' that cites both tantric and sutric sources to corroborate the claims made in the treatise.  +
Choying Tobden Dorje was a brilliant Vajrayana master of eastern Tibet. His masterwork, ''The Complete Nyingma Tradition from Sutra to Tantra'', remains the main text studied by Tibet’s Ngakpa lineages of lay Buddhist yogi-practitioners. ([https://www.shambhala.com/authors/a-f/choying-tobden-dorje.html Source Accessed Feb 14, 2020])  +
D
Mario D’Amato is an Associate Professor in the Department of Philosophy and Religion at Rollins College. His area of research is in Buddhist philosophy, with a special focus on the translation, interpretation, and analysis of Sanskrit Buddhist doctrinal texts from the Yogācāra school of Buddhist philosophy. He published a study and annotated translation of the fourth-century CE Buddhist treatise ''Distinguishing the Middle from the Extremes'' (2012), the coedited volume ''Pointing at the Moon: Buddhism, Logic, Analytic Philosophy'' (2009), as well as articles on Buddhist thought in the ''Journal of the International Association of Buddhist Studies'', ''Journal of Indian Philosophy'', ''Journal for Cultural and Religious Theory'', ''Semiotica'', and other journals. He also regularly teaches a course on Psychoanalysis and Religion. ([https://www.jamesclarke.co/pub/theology%20after%20lacan%20contributors.pdf Source Accessed Jul 21, 2020])  +
Dakpo Tashi Namgyal (Dakpo Paṇchen Tashi Namgyel, Wylie: dwags po paN chen bkra shis rnam rgyal) (1513–1587) was a lineage holder of the Dagpo Kagyu lineage of Tibetan Buddhism. He was also trained in the Sakya lineage and was renowned as a scholar and yogi. He should not be confused with his namesake, also known as Kunkyen Tashi Namgyal, (1399–1458), who helped establish Penpo Nalendra Monastery in 1425 with Sakya master Rongton Sheja Kunrig (1367–1449). Later in life he served as chief abbot of the Kagyu Daklha Gampo Monastery in southern Tibet. His most famous works were two Mahamudra texts, ''Moonbeams of Mahamudra'' and ''Clarifying the Natural State.'' ([https://en.wikipedia.org/wiki/Dagpo_Tashi_Namgyal Source Accessed Feb 28, 2020])  +
Devacandra was an Indian paṇḍita who traveled to Samye in the Tibetan Empire to participate in translations, during the reign of Trisong Detsen in the sixth century AD. Together with Jinamitra and Jñānagarbha, he translated the ''Mahāyāna mahāparanirvāṇa sūtra'' from Sanskrit into Tibetan. ([https://no.wikipedia.org/wiki/Devacandra Source Accessed Aug 19, 2020])  +