Verse II.60
(Created page with "{{Verse |OriginalLanguage=Sanskrit |VerseNumber=II.60 |MasterNumber=227 |Variations={{VerseVariation |VariationLanguage=Sanskrit |VariationOriginal=सौक्ष्म्य...") |
|||
Line 11: | Line 11: | ||
}}{{VerseVariation | }}{{VerseVariation | ||
|VariationLanguage=Tibetan | |VariationLanguage=Tibetan | ||
+ | |VariationOriginal=།ཟབ་དང་མཐུ་ནི་ཕུན་ཚོགས་དང་།<br>།བྱིས་པའི་དོན་མཐུན་རབ་འདྲེན་ཕྱིར།<br>།འདི་དག་གྲངས་བཞིན་ཟབ་པ་དང་།<br>།རྒྱ་ཆེ་བདག་ཉིད་ཆེ་ཞེས་བྱ། | ||
|VariationOriginalSource=[https://adarsha.dharma-treasure.org/kdbs/degetengyur/pbs/2916184 Dege, PHI, 128] | |VariationOriginalSource=[https://adarsha.dharma-treasure.org/kdbs/degetengyur/pbs/2916184 Dege, PHI, 128] | ||
+ | |VariationTrans=By virtue of subtlety, by virtue of the perfection of power,<br>And by virtue of the guidance that [serves] the welfare[452] of naive beings,<br>In due order, [the buddhakāyas] are to be understood<br>As profundity, vastness, and magnanimity for them. | ||
|VariationTransSource=[[When the Clouds Part]], [[Brunnhölzl, K.|Brunnhölzl]], 425 <ref>[[Brunnhölzl, Karl]]. [[When the Clouds Part: The Uttaratantra and its Meditative Tradition as a Bridge between Sūtra and Tantra]]. Boston: Snow Lion Publications, an imprint of Shambhala Publications, 2014.</ref> | |VariationTransSource=[[When the Clouds Part]], [[Brunnhölzl, K.|Brunnhölzl]], 425 <ref>[[Brunnhölzl, Karl]]. [[When the Clouds Part: The Uttaratantra and its Meditative Tradition as a Bridge between Sūtra and Tantra]]. Boston: Snow Lion Publications, an imprint of Shambhala Publications, 2014.</ref> | ||
}} | }} | ||
}} | }} |
Revision as of 11:53, 31 January 2020
Verse II.60 Variations
गाम्भीर्यौ दार्यमाहत्म्यमेषु ज्ञेयं यथाक्रमम्
gāmbhīryau dāryamāhatmyameṣu jñeyaṃ yathākramam
།བྱིས་པའི་དོན་མཐུན་རབ་འདྲེན་ཕྱིར།
།འདི་དག་གྲངས་བཞིན་ཟབ་པ་དང་།
།རྒྱ་ཆེ་བདག་ཉིད་ཆེ་ཞེས་བྱ།
And by virtue of the guidance that [serves] the welfare[452] of naive beings,
In due order, [the buddhakāyas] are to be understood
As profundity, vastness, and magnanimity for them.
- [Le bouddha] est profond, sa puissance est parfaite
- Et il guide les êtres puérils en fonction de leurs intérêts.
- Dès lors, on saura que [ses trois corps] sont, dans le même ordre,
- Profondeur, vastitude et magnanimité.
RGVV Commentary on Verse II.60
Tibetan
English
Sanskrit
Chinese
Full Tibetan Commentary
Full English Commentary
Full Sanskrit Commentary
Full Chinese Commentary
Other English translations[edit]
Textual sources[edit]
Commentaries on this verse[edit]
Academic notes[edit]
- Digital Sanskrit Buddhist Canon Unicode Input
- Digital Sanskrit Buddhist Canon Unicode Input
- Brunnhölzl, Karl. When the Clouds Part: The Uttaratantra and its Meditative Tradition as a Bridge between Sūtra and Tantra. Boston: Snow Lion Publications, an imprint of Shambhala Publications, 2014.