Verse IV.71
m (Text replacement - "=།(.*)།" to "=$1། །") |
|||
(2 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 11: | Line 11: | ||
}}{{VerseVariation | }}{{VerseVariation | ||
|VariationLanguage=Tibetan | |VariationLanguage=Tibetan | ||
− | |VariationOriginal= | + | |VariationOriginal=ཇི་ལྟར་སྒྲ་བརྙན་གྱི་ནི་སྒྲ། །<br>གཞན་གྱི་རྣམ་རིག་ལས་བྱུང་བ། །<br>རྣམ་རྟོག་མེད་ཅིང་བཟོ་མེད་ལ། །<br>ཕྱི་དང་ནང་ན་མི་གནས་ལྟར། ། |
|VariationOriginalSource=[https://adarsha.dharma-treasure.org/kdbs/degetengyur/pbs/2916196 Dege, PHI, 140] | |VariationOriginalSource=[https://adarsha.dharma-treasure.org/kdbs/degetengyur/pbs/2916196 Dege, PHI, 140] | ||
|VariationTrans=Just as the sound of an echo<br>Arises in the cognizance of others,<br>Is without thought, effortless,<br>And abides neither inside nor outside, | |VariationTrans=Just as the sound of an echo<br>Arises in the cognizance of others,<br>Is without thought, effortless,<br>And abides neither inside nor outside, | ||
Line 27: | Line 27: | ||
::'''Is without thought, effortless,<ref>DP "inconceivable" (''bsam med pa''). </ref> | ::'''Is without thought, effortless,<ref>DP "inconceivable" (''bsam med pa''). </ref> | ||
::'''And abides neither inside nor outside. IV.72 | ::'''And abides neither inside nor outside. IV.72 | ||
+ | |OtherTranslations=<h6>Obermiller (1931) <ref>Obermiller, E. "The Sublime Science of the Great Vehicle to Salvation Being a Manual of Buddhist Monism." Acta Orientalia IX (1931), pp. 81-306.</ref></h6> | ||
+ | :Just as the sound of the echo | ||
+ | :Arising from vocal intimations | ||
+ | :Is free from searching thought, is not articulated, | ||
+ | :And has no real foundation, neither external nor internal, | ||
+ | |||
+ | <h6>Takasaki (1966) <ref>Takasaki, Jikido. [[A Study on the Ratnagotravibhāga (Uttaratantra): Being a Treatise on the Tathāgatagarbha Theory of Mahāyāna Buddhism]]. Serie Orientale Roma 33. Roma: Istituto Italiano per il Medio ed Estremo Oriente (ISMEO), 1966.</ref></h6> | ||
+ | :Just as the sound of an echo | ||
+ | :Arising from the voice of others | ||
+ | :Is of no discrimination and of no effort, | ||
+ | :And has no foundation, either inside or outside; | ||
+ | |||
+ | <h6>Fuchs (2000) <ref>Fuchs, Rosemarie, trans. Buddha Nature: The Mahayana Uttaratantra Shastra. Commentary by Jamgon Kongtrul and explanations by Khenpo Tsultrim Gyamtso. Ithaca, N. Y.: Snow Lion Publications, 2000.</ref></h6> | ||
+ | :Just as the sound of an echo arises | ||
+ | :due to the perception of others, | ||
+ | :without thought or purposeful labor | ||
+ | :and neither abiding without or within, | ||
}} | }} |
Latest revision as of 15:02, 16 September 2020
Verse IV.71 Variations
निर्विकल्पम् अनाभोगं नाध्यात्मं न बहिः स्थितम्
nirvikalpam anābhogaṃ nādhyātmaṃ na bahiḥ sthitam
གཞན་གྱི་རྣམ་རིག་ལས་བྱུང་བ། །
རྣམ་རྟོག་མེད་ཅིང་བཟོ་མེད་ལ། །
ཕྱི་དང་ནང་ན་མི་གནས་ལྟར། །
Arises in the cognizance of others,
Is without thought, effortless,
And abides neither inside nor outside,
- De même que le son de l’écho,
- Qui jaillit de la perception des êtres
- N’a pas de pensées, n’est pas fabriqué
- Et ne se tient pas plus dedans que dehors,
RGVV Commentary on Verse IV.71
Tibetan
English
Sanskrit
Chinese
Full Tibetan Commentary
Full English Commentary
Full Sanskrit Commentary
Full Chinese Commentary
Other English translations[edit]
Obermiller (1931) [6]
- Just as the sound of the echo
- Arising from vocal intimations
- Is free from searching thought, is not articulated,
- And has no real foundation, neither external nor internal,
Takasaki (1966) [7]
- Just as the sound of an echo
- Arising from the voice of others
- Is of no discrimination and of no effort,
- And has no foundation, either inside or outside;
Fuchs (2000) [8]
- Just as the sound of an echo arises
- due to the perception of others,
- without thought or purposeful labor
- and neither abiding without or within,
Textual sources[edit]
Commentaries on this verse[edit]
Academic notes[edit]
- Digital Sanskrit Buddhist Canon Unicode Input
- Digital Sanskrit Buddhist Canon Unicode Input
- Brunnhölzl, Karl. When the Clouds Part: The Uttaratantra and its Meditative Tradition as a Bridge between Sūtra and Tantra. Boston: Snow Lion Publications, an imprint of Shambhala Publications, 2014.
- Jñānālokālaṃkārasūtra, D100, fols. 287a.4–288a.5.
- DP "inconceivable" (bsam med pa).
- Obermiller, E. "The Sublime Science of the Great Vehicle to Salvation Being a Manual of Buddhist Monism." Acta Orientalia IX (1931), pp. 81-306.
- Takasaki, Jikido. A Study on the Ratnagotravibhāga (Uttaratantra): Being a Treatise on the Tathāgatagarbha Theory of Mahāyāna Buddhism. Serie Orientale Roma 33. Roma: Istituto Italiano per il Medio ed Estremo Oriente (ISMEO), 1966.
- Fuchs, Rosemarie, trans. Buddha Nature: The Mahayana Uttaratantra Shastra. Commentary by Jamgon Kongtrul and explanations by Khenpo Tsultrim Gyamtso. Ithaca, N. Y.: Snow Lion Publications, 2000.