Verse I.132

From Buddha-Nature
(Created page with "{{Verse |OriginalLanguage=Sanskrit |VerseNumber=I.132 |MasterNumber=132 |Variations={{VerseVariation |VariationLanguage=Sanskrit |VariationOriginal=नव रागादय...")
 
Line 15: Line 15:
 
|VariationTransSource=[[When the Clouds Part]], [[Brunnhölzl, K.|Brunnhölzl]], 401 <ref>[[Brunnhölzl, Karl]]. [[When the Clouds Part: The Uttaratantra and its Meditative Tradition as a Bridge between Sūtra and Tantra]]. Boston: Snow Lion Publications, an imprint of Shambhala Publications, 2014.</ref>
 
|VariationTransSource=[[When the Clouds Part]], [[Brunnhölzl, K.|Brunnhölzl]], 401 <ref>[[Brunnhölzl, Karl]]. [[When the Clouds Part: The Uttaratantra and its Meditative Tradition as a Bridge between Sūtra and Tantra]]. Boston: Snow Lion Publications, an imprint of Shambhala Publications, 2014.</ref>
 
}}
 
}}
 +
|OtherTranslations=<h6>Obermiller (1931) <ref>Obermiller, E. "The Sublime Science of the Great Vehicle to Salvation Being a Manual of Buddhist Monism." Acta Orientalia IX (1931), pp. 81-306.</ref></h6>
 +
:These 9 forms of defilement, Passion and the rest,
 +
:Being taken in short, respectively,
 +
:Are illustrated by 9 examples,一
 +
:That of the coverings of a lotus and the rest.
 +
 +
<h6>Takasaki (1966) <ref>Takasaki, Jikido. [[A Study on the Ratnagotravibhāga (Uttaratantra): Being a Treatise on the Tathāgatagarbha Theory of Mahāyāna Buddhism]]. Serie Orientale Roma 33. Roma: Istituto Italiano per il Medio ed Estremo Oriente (ISMEO), 1966.</ref></h6>
 +
:Nine Defilements, beginning with Desire,
 +
:Being taken in short, respectively,
 +
:Are illustrated by 9 examples,
 +
:That of the sheath of a lotus flower and others.
 +
 +
<h6>Fuchs (2000) <ref>Fuchs, Rosemarie, trans. Buddha Nature: The Mahayana Uttaratantra Shastra. Commentary by Jamgon Kongtrul and explanations by Khenpo Tsultrim Gyamtso. Ithaca, N. Y.: Snow Lion Publications, 2000.</ref></h6>
 +
:But when it is comprised concisely,
 +
:the nine defilements of desire and the other afflictions
 +
:are well explained in the given order by the nine similes
 +
:of the shroud of the lotus and the subsequent examples.
 
}}
 
}}

Revision as of 14:28, 16 May 2019

Ratnagotravibhāga Root Verse I.132

Verse I.132 Variations

नव रागादयः क्लेशाः संक्षेपेण यथाक्रमम्
नवभिः पद्मकोशादिदृष्टान्तैः संप्रकाशिताः
nava rāgādayaḥ kleśāḥ saṃkṣepeṇa yathākramam
navabhiḥ padmakośādidṛṣṭāntaiḥ saṃprakāśitāḥ
E. H. Johnston as input by the University of the West.[1]
།ཆགས་སོགས་དྲི་མ་དགུ་པོ་འདི།
།མདོར་བསྡུས་ནས་ནི་གོ་རིམས་བཞིན།
།པདྨའི་སྦུབས་ལ་སོགས་པ་ཡི།
།དཔེ་དགུ་དག་གིས་ཡང་དག་བསྟན།
Nine afflictions such as desire,
In brief and in due order,
Are elucidated by the nine examples
Of the sheath of a lotus and so on.
L’attachement et les huit autres souillures
Sont disposés ci-dessus de façon à correspondre,
Dans le même ordre, au lotus fané
Et aux huit autres comparaisons.

RGVV Commentary on Verse I.132

།ཆགས་སོགས་ཉོན་མོངས་དགུ་པོ་འདི། །མདོར་བསྡུས་ནས་ནི་གོ་རིམས་བཞིན། །པདྨའི་སྦུབས་ལ་སོགས་པ་ཡི། །དཔེ་དགུ་དག་གིས་ཡང་དག་{br}བསྟན། །གང་གིས་ན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྙིང་པོ་ཉོན་མོངས་པའི་སྦུབས་བྱེ་བ་མཐའ་ཡས་པས་གཡོགས་པ་ཞེས་བརྗོད་ལ། རྒྱས་པར་ནི་འདི་དག་ཉིད་བརྒྱད་ཁྲི་བཞི་སྟོང་གི་རྣམ་པའི་རབ་ཏུ་དབྱེ་བས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཡེ་ཤེས་བཞིན་དུ་མཐའ་ཡས་པར་འགྱུར་{br}རོ།

Other English translations[edit]

Obermiller (1931) [3]
These 9 forms of defilement, Passion and the rest,
Being taken in short, respectively,
Are illustrated by 9 examples,一
That of the coverings of a lotus and the rest.
Takasaki (1966) [4]
Nine Defilements, beginning with Desire,
Being taken in short, respectively,
Are illustrated by 9 examples,
That of the sheath of a lotus flower and others.
Fuchs (2000) [5]
But when it is comprised concisely,
the nine defilements of desire and the other afflictions
are well explained in the given order by the nine similes
of the shroud of the lotus and the subsequent examples.

Textual sources[edit]

Commentaries on this verse[edit]

Academic notes[edit]

  1. Digital Sanskrit Buddhist Canon Unicode Input
  2. Brunnhölzl, Karl. When the Clouds Part: The Uttaratantra and its Meditative Tradition as a Bridge between Sūtra and Tantra. Boston: Snow Lion Publications, an imprint of Shambhala Publications, 2014.
  3. Obermiller, E. "The Sublime Science of the Great Vehicle to Salvation Being a Manual of Buddhist Monism." Acta Orientalia IX (1931), pp. 81-306.
  4. Takasaki, Jikido. A Study on the Ratnagotravibhāga (Uttaratantra): Being a Treatise on the Tathāgatagarbha Theory of Mahāyāna Buddhism. Serie Orientale Roma 33. Roma: Istituto Italiano per il Medio ed Estremo Oriente (ISMEO), 1966.
  5. Fuchs, Rosemarie, trans. Buddha Nature: The Mahayana Uttaratantra Shastra. Commentary by Jamgon Kongtrul and explanations by Khenpo Tsultrim Gyamtso. Ithaca, N. Y.: Snow Lion Publications, 2000.