Verse IV.74
Line 16: | Line 16: | ||
|VariationTransSource=[[When the Clouds Part]], [[Brunnhölzl, K.|Brunnhölzl]], 451 <ref>[[Brunnhölzl, Karl]]. [[When the Clouds Part: The Uttaratantra and its Meditative Tradition as a Bridge between Sūtra and Tantra]]. Boston: Snow Lion Publications, an imprint of Shambhala Publications, 2014.</ref> | |VariationTransSource=[[When the Clouds Part]], [[Brunnhölzl, K.|Brunnhölzl]], 451 <ref>[[Brunnhölzl, Karl]]. [[When the Clouds Part: The Uttaratantra and its Meditative Tradition as a Bridge between Sūtra and Tantra]]. Boston: Snow Lion Publications, an imprint of Shambhala Publications, 2014.</ref> | ||
}} | }} | ||
+ | |EnglishCommentary=(8) [That sūtra also] says that [buddha activity] is similar to space.<ref>''Jñānālokālaṃkārasūtra'', D100, fols. 288b.4–289a.5.</ref> | ||
+ | |||
+ | ::'''Though it is insubstantial, without appearance, | ||
+ | ::'''Without support, P132b) without basis, | ||
+ | ::'''Beyond the pathway of the eyes, | ||
+ | ::'''Formless, and indemonstrable,<ref>Skt. ''niṣkiṃcane nirābhāse nirālambe nirāśraye / cakṣuṣpathavyatikrānte ’py arūpiṇy anidarśane'' /. Note that this list is very similar to the list of the characteristics of non-conceptual wisdom in the ''Dharmadharmatāvibhāga'' and Vasubandhu’s commentary on it (''arūpy anidarśanam apratiṣṭham anābhāsam avijñaptikam aniketam''), which is also found in the ''Avikalpapraveśadhāraṇī'' (Matsuda 1996, 96.5–6; D142, fol. 3b.4) and the Kāśyapaparivarta (Friedrich Weller, trans., ''Zum Kāśyapaparivarta'' [Berlin: Akademie-Verlag, 1965], 2:97). The Tibetan versified version of the ''Dharmadharmatāvibhāga'' and all versions of Vasubandhu’s commentary read brtag tu med pa for arūpi, thus indicating that term’s meaning "ungraspable." The same may apply here too for ''arūpiṇi'' (thus, "formless"would be "ungraspable").</ref> IV.73 | ||
+ | |||
+ | ::'''Highs and lows are seen in space, | ||
+ | ::'''But it is not like that at all. | ||
+ | ::'''Likewise, everything can be seen in the buddhas, | ||
+ | ::'''But they are not like that at all. IV.74 | ||
}} | }} |
Revision as of 10:19, 7 February 2020
Verse IV.74 Variations
बुद्धेष्वपि तथा सर्व दृश्यते न च तत्तथा
buddheṣvapi tathā sarva dṛśyate na ca tattathā
།མཐོང་ཡང་དེ་ནི་དེ་ལྟ་མིན།
།དེ་བཞིན་ཐམས་ཅད་སངས་རྒྱས་ལ།
།མཐོང་ཡང་དེ་ནི་དེ་ལྟ་མིན།
But it is not like that at all.
Likewise, everything can be seen in the buddhas,
But they are not like that at all.
- Et pourtant vu là-haut ou là-bas,
- L’espace n’est ni haut ni bas.
- De même, le Bouddha n’est pas
- Comme tout ce que l’on peut voir de lui.
RGVV Commentary on Verse IV.74
Tibetan
English
Sanskrit
Chinese
Full Tibetan Commentary
Full English Commentary
Full Sanskrit Commentary
Full Chinese Commentary
Other English translations[edit]
Textual sources[edit]
Commentaries on this verse[edit]
Academic notes[edit]
- Digital Sanskrit Buddhist Canon Unicode Input
- Digital Sanskrit Buddhist Canon Unicode Input
- Brunnhölzl, Karl. When the Clouds Part: The Uttaratantra and its Meditative Tradition as a Bridge between Sūtra and Tantra. Boston: Snow Lion Publications, an imprint of Shambhala Publications, 2014.
- Jñānālokālaṃkārasūtra, D100, fols. 288b.4–289a.5.
- Skt. niṣkiṃcane nirābhāse nirālambe nirāśraye / cakṣuṣpathavyatikrānte ’py arūpiṇy anidarśane /. Note that this list is very similar to the list of the characteristics of non-conceptual wisdom in the Dharmadharmatāvibhāga and Vasubandhu’s commentary on it (arūpy anidarśanam apratiṣṭham anābhāsam avijñaptikam aniketam), which is also found in the Avikalpapraveśadhāraṇī (Matsuda 1996, 96.5–6; D142, fol. 3b.4) and the Kāśyapaparivarta (Friedrich Weller, trans., Zum Kāśyapaparivarta [Berlin: Akademie-Verlag, 1965], 2:97). The Tibetan versified version of the Dharmadharmatāvibhāga and all versions of Vasubandhu’s commentary read brtag tu med pa for arūpi, thus indicating that term’s meaning "ungraspable." The same may apply here too for arūpiṇi (thus, "formless"would be "ungraspable").
།ནམ་མཁའ་བཞིན་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཅུང་ཟད་མེད་ཅིང་སྣང་བ་མེད། །དམིགས་པ་མེད་ཅིང་རྟེན་མེད་ལ། །མིག་གི་ལམ་ལས་རབ་འདས་པ། །གཟུགས་མེད་{br}བསྟན་དུ་མེད་པ་ཡི། །མཁའ་ལ་ཇི་ལྟར་མཐོ་དང་དམའ། །མཐོང་ཡང་དེ་ནི་དེ་ལྟར་མིན། །དེ་བཞིན་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ལ། །མཐོང་ཡང་དེ་ནི་དེ་ལྟར་མིན།