m (Text replacement - "\<br>།(.*)།" to "<br>$1། །") |
m (Text replacement - "=།(.*)།" to "=$1། །") |
||
| Line 11: | Line 11: | ||
}}{{VerseVariation | }}{{VerseVariation | ||
|VariationLanguage=Tibetan | |VariationLanguage=Tibetan | ||
|VariationOriginal= | |VariationOriginal=ཇི་ལྟར་ས་ལས་སྐྱེ་བ་ཀུན། །<br>རྟོག་མེད་ས་ལ་བརྟེན་ནས་ནི། །<br>འཕེལ་དང་བརྟེན་དང་ཡངས་འགྱུར་ལྟར། ། | ||
|VariationOriginalSource=[https://adarsha.dharma-treasure.org/kdbs/degetengyur/pbs/2916196 Dege, PHI, 140-141] | |VariationOriginalSource=[https://adarsha.dharma-treasure.org/kdbs/degetengyur/pbs/2916196 Dege, PHI, 140-141] | ||
|VariationTrans=Just as all that grows on the earth<br>Comes to grow, thrive, and expand<br>Through relying on the ground<br>That is without thoughts, | |VariationTrans=Just as all that grows on the earth<br>Comes to grow, thrive, and expand<br>Through relying on the ground<br>That is without thoughts, | ||
Revision as of 14:00, 16 September 2020
Verse IV.75 Variations
निश्रित्य वृद्धिं वैरूढिं वैपुल्यमुपयान्ति च
niśritya vṛddhiṃ vairūḍhiṃ vaipulyamupayānti ca
རྟོག་མེད་ས་ལ་བརྟེན་ནས་ནི། །
འཕེལ་དང་བརྟེན་དང་ཡངས་འགྱུར་ལྟར། །
Comes to grow, thrive, and expand
Through relying on the ground
That is without thoughts,
Prend appui sur la terre, qui n’a pas de pensées, Pour croître, se renforcer et s’épanouir,
RGVV Commentary on Verse IV.75
Full Tibetan Commentary
Full English Commentary
Full Sanskrit Commentary
Full Chinese Commentary
Other English translations
Obermiller (1931) [5]
- As all that is produced by the earth,
- Being, unconsciously, supported by it,
- Can thrive, show (its growth), and expand,
Takasaki (1966) [6]
- Just as all plants,
- Taking resort to the earth
- Which has no searching thought,
- Come to grow, thrive and expand;
Fuchs (2000) [7]
- Everything that grows from the earth
- will increase and become firm and vast
- on the support of its thought-free soil.
Textual sources
Commentaries on this verse
Academic notes
- Digital Sanskrit Buddhist Canon Unicode Input
- Digital Sanskrit Buddhist Canon Unicode Input
- Brunnhölzl, Karl. When the Clouds Part: The Uttaratantra and its Meditative Tradition as a Bridge between Sūtra and Tantra. Boston: Snow Lion Publications, an imprint of Shambhala Publications, 2014.
- Jñānālokālaṃkārasūtra, D100, fols. 288a.5–288b.4.
- Obermiller, E. "The Sublime Science of the Great Vehicle to Salvation Being a Manual of Buddhist Monism." Acta Orientalia IX (1931), pp. 81-306.
- Takasaki, Jikido. A Study on the Ratnagotravibhāga (Uttaratantra): Being a Treatise on the Tathāgatagarbha Theory of Mahāyāna Buddhism. Serie Orientale Roma 33. Roma: Istituto Italiano per il Medio ed Estremo Oriente (ISMEO), 1966.
- Fuchs, Rosemarie, trans. Buddha Nature: The Mahayana Uttaratantra Shastra. Commentary by Jamgon Kongtrul and explanations by Khenpo Tsultrim Gyamtso. Ithaca, N. Y.: Snow Lion Publications, 2000.
།ས་བཞིན་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཇི་ལྟར་ས་ལས་སྐྱེ་བ་ཀུན། །རྟོག་མེད་ས་ལ་བརྟེན་ནས་ནི། །འཕེལ་དང་{br}བསྟན་དང་ཡངས་འགྱུར་ལྟར། །དེ་བཞིན་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ས། །རྣམ་རྟོག་མེད་པ་ལ་བརྟེན་ནས། །འགྲོ་བའི་དགེ་བའི་རྩ་བ་ནི། །མ་ལུས་པར་ནི་འཕེལ་བར་འགྱུར།