Verse IV.72
Verse IV.72 Variations
निर्विकल्पम् अनाभोगं नाध्यात्मं न बहिः स्थितम्
nirvikalpam anābhogaṃ nādhyātmaṃ na bahiḥ sthitam
།གཞན་གྱི་རྣམ་རིག་ལས་བྱུང་བ།
།རྣམ་པར་རྟོག་མེད་བཟོ་མེད་ཅིང་།
།ཕྱི་དང་ནང་ན་གནས་མ་ཡིན།
Arises in the cognizance of others,
Is without thought, effortless,
And abides neither inside nor outside.
- De même, la parole des bouddhas,
- Qui jaillit de la perception des êtres,
- N’a pas de pensées, n’est pas fabriquée
- Et ne se tient pas plus dedans que dehors.
RGVV Commentary on Verse IV.72
Tibetan
English
Sanskrit
Chinese
Full Tibetan Commentary
Full English Commentary
Full Sanskrit Commentary
Full Chinese Commentary
Other English translations[edit]
Textual sources[edit]
Commentaries on this verse[edit]
Academic notes[edit]
- Digital Sanskrit Buddhist Canon Unicode Input
- Digital Sanskrit Buddhist Canon Unicode Input
- Brunnhölzl, Karl. When the Clouds Part: The Uttaratantra and its Meditative Tradition as a Bridge between Sūtra and Tantra. Boston: Snow Lion Publications, an imprint of Shambhala Publications, 2014.
- Jñānālokālaṃkārasūtra, D100, fols. 287a.4–288a.5.
- DP "inconceivable" (bsam med pa).