Verse I.67
Verse I.67 Variations
कर्मक्लेशवशाज्जातिस्तदभावान्न तेषु तत्
karmakleśavaśājjātistadabhāvānna teṣu tat
།རྒ་བའི་སྡུག་བསྔལ་རྩད་ནས་སྤངས།
།ལས་དང་ཉོན་མོངས་དབང་གིས་སྐྱེ།
།དེ་ལ་དེ་མེད་ཕྱིས་དེ་མེད།
And aging is removed by the noble ones.
[Such suffering] is born from the power of karma and afflictions,
[But] they lack it because they lack these.
- Les sublimes [bodhisattvas] ont dissipé les souffrances
- De la mort, de la maladie et de la vieillesse.
- La naissance dérivant des affections et des actes
- N’est plus et ses suites ne seront point.
RGVV Commentary on Verse I.67
Tibetan
English
Sanskrit
Chinese
Full Tibetan Commentary
Full English Commentary
Full Sanskrit Commentary
Full Chinese Commentary
Other English translations[edit]
Textual sources[edit]
Commentaries on this verse[edit]
Academic notes[edit]
- Digital Sanskrit Buddhist Canon Unicode Input
- Brunnhölzl, Karl. When the Clouds Part: The Uttaratantra and its Meditative Tradition as a Bridge between Sūtra and Tantra. Boston: Snow Lion Publications, an imprint of Shambhala Publications, 2014.