Verse I.90
Verse I.90 Variations
तत्रैको व्यभियुक्तानामन्यदेशगतो भवेत्
tatraiko vyabhiyuktānāmanyadeśagato bhavet
།རི་མོའི་ལས་ལ་རབ་སྦྱོར་རོ།
།དེ་ལ་མངོན་པར་སྦྱོར་རྣམས་ལ།
།གཅིག་གཅིག་ཡུལ་གཞན་སོང་གྱུར་པ།
They would start their painting work,
[But] then one among these dedicated workers
Would leave for another country.
- Imaginez des peintres aux talents différents
- Qui ne savent représenter de parties du corps
- que celles qu’ils connaissent.
- Le maître du royaume leur offre une toile
- « Travaillez ensemble, dit-il, et faites mon portrait ! »
- À cet ordre, ils se mettent à l’ouvrage mais l’un d’eux
- Doit soudain se rendre à l’étranger.
- Celui-là disparu, il sera impossible d’achever le tableau
- dans toutes ses parties.
- Fin de la parabole.
RGVV Commentary on Verse I.90
Tibetan
English
Sanskrit
Chinese
Full Tibetan Commentary
Full English Commentary
Full Sanskrit Commentary
Full Chinese Commentary
Other English translations[edit]
Textual sources[edit]
Commentaries on this verse[edit]
Academic notes[edit]
- Digital Sanskrit Buddhist Canon Unicode Input
- Brunnhölzl, Karl. When the Clouds Part: The Uttaratantra and its Meditative Tradition as a Bridge between Sūtra and Tantra. Boston: Snow Lion Publications, an imprint of Shambhala Publications, 2014.