Verse I.90
Verse I.90 Variations
तत्रैको व्यभियुक्तानामन्यदेशगतो भवेत्
tatraiko vyabhiyuktānāmanyadeśagato bhavet
།རི་མོའི་ལས་ལ་རབ་སྦྱོར་རོ།
།དེ་ལ་མངོན་པར་སྦྱོར་རྣམས་ལ།
།གཅིག་གཅིག་ཡུལ་གཞན་སོང་གྱུར་པ།
They would start their painting work,
[But] then one among these dedicated workers
Would leave for another country.
- Imaginez des peintres aux talents différents
- Qui ne savent représenter de parties du corps
- que celles qu’ils connaissent.
- Le maître du royaume leur offre une toile
- « Travaillez ensemble, dit-il, et faites mon portrait ! »
- À cet ordre, ils se mettent à l’ouvrage mais l’un d’eux
- Doit soudain se rendre à l’étranger.
- Celui-là disparu, il sera impossible d’achever le tableau
- dans toutes ses parties.
- Fin de la parabole.
RGVV Commentary on Verse I.90
Tibetan
English
Sanskrit
Chinese
Full Tibetan Commentary
Full English Commentary
Full Sanskrit Commentary
Full Chinese Commentary
Other English translations[edit]
Obermiller (1931) [3]
- (Suppose again), of these (painters) engaged in the work,
- One should go abroad and, owing to his absence,
- Their number being incomplete, the portrait
- Could not be accomplished in all its parts.
Takasaki (1966) [4]
- Then the painters, having promised [to the king],
- Would start their work of painting.
- Of these [painters] engaged in this work,
- One would have gone abroad.
Fuchs (2000) [5]
- Having heard this [order] from the [king]
- they carefully take up their painting work.
- While they are well immersed in their task,
- one among them leaves for another country.
Textual sources[edit]
Commentaries on this verse[edit]
Academic notes[edit]
- Digital Sanskrit Buddhist Canon Unicode Input
- Brunnhölzl, Karl. When the Clouds Part: The Uttaratantra and its Meditative Tradition as a Bridge between Sūtra and Tantra. Boston: Snow Lion Publications, an imprint of Shambhala Publications, 2014.
- Obermiller, E. "The Sublime Science of the Great Vehicle to Salvation Being a Manual of Buddhist Monism." Acta Orientalia IX (1931), pp. 81-306.
- Takasaki, Jikido. A Study on the Ratnagotravibhāga (Uttaratantra): Being a Treatise on the Tathāgatagarbha Theory of Mahāyāna Buddhism. Serie Orientale Roma 33. Roma: Istituto Italiano per il Medio ed Estremo Oriente (ISMEO), 1966.
- Fuchs, Rosemarie, trans. Buddha Nature: The Mahayana Uttaratantra Shastra. Commentary by Jamgon Kongtrul and explanations by Khenpo Tsultrim Gyamtso. Ithaca, N. Y.: Snow Lion Publications, 2000.