Verse I.138
Verse I.138 Variations
स्वयंभूत्वं तथाविद्यावासभूम्यावृता जनाः
svayaṃbhūtvaṃ tathāvidyāvāsabhūmyāvṛtā janāḥ
།མི་ཤེས་གཏེར་མི་ཐོབ་པ་ལྟར།
།དེ་བཞིན་སྐྱེ་ལ་རང་བྱུང་ཉིད།
།མ་རིག་བག་ཆགས་ས་ཡིས་བསྒྲིབས།
Hidden in the earth due to not knowing [about it],
So those obscured by the ground of the latent tendencies
Of ignorance [do not obtain] the self-arisen.
- De même que les richesses bien cachées
- Sont d’introuvables trésors ignorés,
- La [sagesse] spontanée des êtres est voilée
- Par la terre des imprégnations de l’ignorance.
RGVV Commentary on Verse I.138
Tibetan
English
Sanskrit
Chinese
Full Tibetan Commentary
Full English Commentary
Full Sanskrit Commentary
Full Chinese Commentary
Other English translations[edit]
Textual sources[edit]
Commentaries on this verse[edit]
Academic notes[edit]
- Digital Sanskrit Buddhist Canon Unicode Input
- Brunnhölzl, Karl. When the Clouds Part: The Uttaratantra and its Meditative Tradition as a Bridge between Sūtra and Tantra. Boston: Snow Lion Publications, an imprint of Shambhala Publications, 2014.