Verse II.2
Verse II.2 Variations
तन्नित्याचिन्त्यतश्चैव बुद्धभूमिष्ववस्थितिः
tannityācintyataścaiva buddhabhūmiṣvavasthitiḥ
།ལས་དང་ལྡན་ལ་འཇུག་པ་དང་།
།དེ་རྟག་བསམ་མི་ཁྱབ་ཉིད་ཀྱིས།
།སངས་རྒྱས་ས་ནི་མཉམ་པར་གཞག
Function, endowment, manifestation,
And its permanence and inconceivability,
The buddhabhūmi is determined.
- L’essence, la cause, le fruit,
- La fonction, la dotation, la manifestation,
- La permanence et l’inconcevabilité
- [Ces huit points] déterminent la bouddhéité.
RGVV Commentary on Verse II.2
Tibetan
English
Sanskrit
Chinese
Full Tibetan Commentary
Full English Commentary
Full Sanskrit Commentary
Full Chinese Commentary
Other English translations[edit]
Textual sources[edit]
Commentaries on this verse[edit]
Academic notes[edit]
- Digital Sanskrit Buddhist Canon Unicode Input
- Digital Sanskrit Buddhist Canon Unicode Input
- Brunnhölzl, Karl. When the Clouds Part: The Uttaratantra and its Meditative Tradition as a Bridge between Sūtra and Tantra. Boston: Snow Lion Publications, an imprint of Shambhala Publications, 2014.
- I follow Schmithausen’s emendation of buddhabhūmiṣv avasthitiḥ to buddhabhūmivyavasthitiḥ (confirmed by DP sangs rgyas sa ni rnam par gnas).