Property:VariationTrans

From Buddha-Nature

This is a property of type Text.

Showing 20 pages using this property.
T
mahākaruṇayā kṛtsnaṃ lokamālokya lokavit<br>dharmakāyādaviralaṃ nirmāṇaiścitrarūpibhiḥ  +
jātakānyupapattiṃ ca tuṣiteṣu cyutiṃ tataḥ<br>garbhā[va]kramaṇaṃ janma śilpasthānāni kauśalam  +
[He assumes his previous] births, appears<br>In Tuṣita, descends from there,<br>Enters the womb [of his mother], is born,<br>Becomes skilled in the field of arts and crafts,  +
Enjoys entertainments in the circle of his queens,<br>Renounces [all of it], practices asceticism,<br>Reaches the seat of awakening,<br>Vanquishes the armies of Māra,  +
antaḥpuraratikrīḍāṃ naiṣkramyaṃ duḥkhacārikām<br>bodhimaṇḍopasaṃkrāntiṃ mārasainyapramardanam  +
Becomes completely awakened, [turns] the wheel of dharma,<br>And passes into nirvāṇa. [All] these deeds<br>He demonstrates in impure worlds<br>For as long as [saṃsāric] existence lasts.  +
saṃbodhiṃ dharmacakraṃ ca nirvāṇādhigamakriyām<br>kṣetreṣvapariśuddheṣu darśayatyā bhavasthite  +
Through the words "impermanence," "suffering,"<br>"Lack of self," and "peace," the knower of the means<br>Creates weariness of the three realms in sentient beings <br>And makes them cross over into nirvāṇa.  +
anityaduḥkhanairātmyaśāntiśabdairupāyavit<br>udvejya tribhavāt sattvān pratārayati nirvṛttau  +
Those who have entered the path of peace<br>And think that they have attained nirvāṇa,<br>Through his teachings about the true reality of phenomena,<br>Such as in the Saddharmapuṇḍarīka[sūtra],  +
śāntimārgāvatīrṇāśca prāpyanirvāṇasaṃjñinaḥ<br>saddharmapuṇḍarīkādidharmatattvaprakāśanaiḥ  +
pūrvagrahānnivartyaitān prajñopāyaparigrahāt<br>paripācyottame yāne vyākarotyagrabodhaye  +
He turns away from their former clinging and,<br>Through embracing them with prajñā and means,<br>Matures them in the supreme yāna<br>And prophesies their highest awakening.  +
svabhāvāpariniṣpattivyāpitvāgantukatvataḥ<br>kleśajñeyāvṛtistasmānmeghavat samudāhṛtā  +
By virtue of not being established by any nature,<br>Being pervasive, and being adventitious,<br>Afflictive and cognitive obscurations<br>Are described as being like clouds in it.  +
By virtue of subtlety, by virtue of the perfection of power,<br>And by virtue of the guidance that [serves] the welfare[452] of naive beings,<br>In due order, [the buddhakāyas] are to be understood<br>As profundity, vastness, and magnanimity for them.  +
saukṣmyāt prabhāvasaṃpatterbālasārthātivāhanāt<br>gāmbhīryau dāryamāhatmyameṣu jñeyaṃ yathākramam  +
prathamo dharmakāyo'tra rūpakāyau tu paścimau<br>vyomni rūpagatasyeva prathame'ntyasya vartanam  +
Here, the first one is the dharmakāya<br>And the latter two are the two rūpakāyas.<br>Just as form abides in space,<br>The latter dwell in the first one.  +
hetvānantyāt sattvadhātvakṣayatvāt<br>kāruṇyaddhirjñānasaṃpattiyogāt<br>dharmaiśvaryānmṛtyumārāvabhaṅgān<br>naiḥsvā bhāvyācchāśvato lokanāthaḥ  +