Verse I.52
Verse I.52 Variations
सर्वत्रावस्थितः सत्त्वे तथायं नोपलिप्यते
sarvatrāvasthitaḥ sattve tathāyaṃ nopalipyate
།ཕྲ་ཕྱིར་ཉེ་བར་གོས་པ་མེད།
།དེ་བཞིན་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ།
།གནས་འདི་ཉེ་བར་གོས་པ་མེད།
Is untainted due to its subtlety,
So this [basic element] that abides everywhere
In sentient beings is untainted.
- De même que, du fait de sa subtilité,
- Rien ne peut souiller l’espace omniprésent,
- Rien ne peut souiller cette présence
- En tous et en chaque être.
RGVV Commentary on Verse I.52
Tibetan
English
Sanskrit
Chinese
Full Tibetan Commentary
Full English Commentary
Full Sanskrit Commentary
Full Chinese Commentary
Other English translations[edit]
Textual sources[edit]
Commentaries on this verse[edit]
Academic notes[edit]
- Digital Sanskrit Buddhist Canon Unicode Input
- Brunnhölzl, Karl. When the Clouds Part: The Uttaratantra and its Meditative Tradition as a Bridge between Sūtra and Tantra. Boston: Snow Lion Publications, an imprint of Shambhala Publications, 2014.