Verse I.87

From Buddha-Nature

< Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra‎ | Root Verses

Revision as of 15:16, 8 May 2019 by Mort (talk | contribs) (Created page with "{{Verse |OriginalLanguage=Sanskrit |VerseNumber=I.87 |MasterNumber=87 |Variations={{VerseVariation |VariationLanguage=Sanskrit |VariationOriginal=सर्वाकारा...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Ratnagotravibhāga Root Verse I.87

Verse I.87 Variations

सर्वाकाराभिसंबोधिः सवासनमल्लोद्धृतिः
बुद्धत्वमथ निर्वाणमद्वयं परमार्थतः
sarvākārābhisaṃbodhiḥ savāsanamalloddhṛtiḥ
buddhatvamatha nirvāṇamadvayaṃ paramārthataḥ
E. H. Johnston as input by the University of the West.[1]
།རྣམ་ཀུན་མངོན་རྫོགས་བྱང་ཆུབ་དང་།
།དྲི་མ་བག་ཆགས་བཅས་སྤངས་པ།
།སངས་རྒྱས་མྱ་ངན་འདས་པ་ནི།
།དམ་པའི་དོན་དུ་གཉིས་མེད་ཉིད།
Being the fully perfect awakening in all aspects
And the removal of [all] stains and their latent tendencies,
Buddhahood and nirvāṇa
Ultimately are not two.
Éveil manifeste et parfait à toutes choses
Et élimination des souillures avec leurs imprégnations –
Le bouddha et le nirvāṇa
Au sens sacré ne sont pas deux.

RGVV Commentary on Verse I.87