Verse III.20
Verse III.20 Variations
कम्बुग्रीवत्वममलं मृगेन्द्रहनुता समा
kambugrīvatvamamalaṃ mṛgendrahanutā samā
།འོད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་ལྡན་དང་།
།མགྲིན་པ་དྲི་མེད་དུང་འདྲ་དང་།
།འགྲམ་པ་རི་དགས་རྒྱལ་པོ་འདྲ།
[His body] has a pure halo of light around it,
His neck is stainless like a conch,
And his jaws are like those of the king of animals.
- Ses bras sont longs et son corps, entièrement pur,
- Est entouré d’un halo de lumière.
- Sa gorge évoque une conque immaculée
- Et ses joues valent celles du roi des animaux.
RGVV Commentary on Verse III.20
Tibetan
English
Sanskrit
Chinese
Full Tibetan Commentary
Full English Commentary
Full Sanskrit Commentary
Full Chinese Commentary
Other English translations[edit]
Textual sources[edit]
Commentaries on this verse[edit]
Academic notes[edit]
- Digital Sanskrit Buddhist Canon Unicode Input
- Digital Sanskrit Buddhist Canon Unicode Input
- Brunnhölzl, Karl. When the Clouds Part: The Uttaratantra and its Meditative Tradition as a Bridge between Sūtra and Tantra. Boston: Snow Lion Publications, an imprint of Shambhala Publications, 2014.