Verse V.28

From Buddha-Nature

< Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra‎ | Root Verses

Revision as of 15:58, 4 February 2020 by Mort (talk | contribs) (Created page with "{{Verse |OriginalLanguage=Sanskrit |VerseNumber=V.28 |MasterNumber=405 |Variations={{VerseVariation |VariationLanguage=Sanskrit |VariationOriginal=saṃsāramaṇḍalakṣān...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Ratnagotravibhāga Root Verse V.28
Last Verse

Verse V.28 Variations

saṃsāramaṇḍalakṣāntirbodhiprāptiḥ samāsataḥ
dvidhā dharmārthavādasya phalamantena darśitam
E. H. Johnston as input by the University of the West.[1]
संसारमण्डलक्षान्तिर्बोधिप्राप्तिः समासतः
द्विधा धर्मार्थवादस्य फलमन्तेन दर्शितम्
E. H. Johnston as input by the University of the West.[2]
།འཁོར་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བཟོད་པ་དང་།
།བྱང་ཆུབ་ཐོབ་པའི་ཆོས་བརྗོད་པའི།
།མདོར་ན་འབྲས་བུ་རྣམ་གཉིས་ནི།
།ཐ་མ་ཡིས་ནི་བསྟན་པ་ཡིན།
As for poised readiness in the maṇḍala of the retinue
And the attainment of awakening, in brief,
This twofold result of propounding the meaning
Of the dharma is taught by the last [verse].
L’expression résumée des qualités de patience
Dans le maṇḍala de l’entourage et de l’obtention
De l’Éveil, qui sont les deux aspects du fruit,
Font l’objet de la dernière [strophe].

RGVV Commentary on Verse V.28

།ཚིགས་སུ་བཅད་པ་བཅུ་པོ་འདི་དག་གིས་བསྡུས་པའི་དོན་ཡང་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་རྣམ་པ་གསུམ་གྱིས་རིག་པར་བྱ་སྟེ། གང་ལས་{br}རྒྱུ་མཚན་གང་ཕྱིར་ནི། །ཇི་ལྟ་བུར་ནི་གང་བརྗོད་དང་། །རྒྱུ་མཐུན་པ་ནི་གང་ཡིན་དེ། །ཚིགས་སུ་བཅད་པ་བཞིས་བསྟན་ཏོ། །གཉིས་ཀྱི་བདག་ཉིད་དག་པ་ཡི། །ཐབས་དང་གཅིག་གིས་ཉམས་པའི་རྒྱུ། །དེ་ནས་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་ནི། གཉིས་ཀྱིས་འབྲས་བུ་བསྟན་པ་ཡིན། །འཁོར་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བཟོད་པ་དང་། །{br}བྱང་ཆུབ་ཐོབ་པའི་ཆོས་བརྗོད་པའི། །མདོར་ན་འབྲས་བུ་རྣམ་གཉིས་ནི། །ཐ་མ་ཡིས་ནི་བསྟན་པ་ཡིན།