Verse II.2

From Buddha-Nature

< Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra‎ | Root Verses

Revision as of 10:22, 30 January 2020 by Mort (talk | contribs) (Created page with "{{Verse |OriginalLanguage=Sanskrit |VerseNumber=II.2 |MasterNumber=169 |Variations={{VerseVariation |VariationLanguage=Sanskrit |VariationOriginal=स्वभावहेत...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Ratnagotravibhāga Root Verse II.2

Verse II.2 Variations

स्वभावहेतुफलतः कर्मयोगप्रवृत्तितः
तन्नित्याचिन्त्यतश्चैव बुद्धभूमिष्ववस्थितिः
E. H. Johnston as input by the University of the West.[1]
svabhāvahetuphalataḥ karmayogapravṛttitaḥ
tannityācintyataścaiva buddhabhūmiṣvavasthitiḥ
E. H. Johnston as input by the University of the West.[2]
།ངོ་བོ་རྒྱུ་དང་འབྲས་བུ་དང་།
།ལས་དང་ལྡན་ལ་འཇུག་པ་དང་།
།དེ་རྟག་བསམ་མི་ཁྱབ་ཉིད་ཀྱིས།
།སངས་རྒྱས་ས་ནི་མཉམ་པར་གཞག
Through nature, cause, fruition,
Function, endowment, manifestation,
And its permanence and inconceivability,
The buddhabhūmi is determined.
L’essence, la cause, le fruit,
La fonction, la dotation, la manifestation,
La permanence et l’inconcevabilité
[Ces huit points] déterminent la bouddhéité.

RGVV Commentary on Verse II.2

།སྡོམ་ནི། ངོ་བོ་རྒྱུ་དང་འབྲས་བུ་དང་། །ལས་དང་ལྡན་དང་འཇུག་པ་དང་། །དེ་རྟག་

བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་ཀྱིས། །སངས་རྒྱས་ས་ནི་རྣམ་པར་གནས།