Bu ston rin chen grub
Library Items
His work has not failed to attract the attention of European scholarship. Wassilieff quotes it in the first volume of his Buddhism, Sarat Candra Das has translated some excerpts out of it. I myself have published a translation in French, in the Muséon 1905 ("Notes de littéature buoddhique. La littérature Yogācāra d'après Bou-ston"),
ston"), of the part devoted to the litterature of the Yogācāra school, and, in English, of the part dealing with the Abhidharma Iitterature of the Sarvāstivādins, included in Prof. Takakusu's work on the Abhidharma Iitterature of the Sarvāstivādins. In the years 1927 and 1928 I have interpreted the work to my pupil E. E. Obermiller making it the subject of our seminary study. He then has made an English translation which was revised by me and is now published, thanks to the kind attention accorded to it by the Heidelberg Society for the Investigation of Buddhist Lore and by its president Professor M. Walleser.
The translation of the first part, now published, was not an easy task, since it consists predominantly of quotations, many of them having the form of mnemonic verse (kārikā's). They had to be identified and their commentaries consulted. With very few exceptions all has been found out by E. E. Obermiller in the Tanjur works. The high merit of this self-denying, absorbing and difficult work will, I have no doubt, be fully appreciated by fellow scholars who have a personal experience of that kind of work.
Budon Rinpoche was a native of Central Tibet. He lived in the years 1290–1364. He consequently belongs to the old school of Tibetan learning, the school which preceded the now dominant Gelugpa sect (the yellow-caps) founded by Tsoṅkhapa. Besides the History he has written many other works. A full block-print edition of all his works in 15 volumes has recently appeared in Lhasa. No copy of it has as yet reached Leningrad. Among his works there is one on logic, Tshad-ma-rnam-ṅes-pai-bsdus-don = Pramāṇa-viniçcaya-piṇḍārtha, with his own commentary. A block-print containing his biography (rnam-thar) is in my possession. It will be analyzed by E. E. Obermiller in the Introduction also dealing with the sources of Tibetan historiography, which will be attached to the translation of the whole work. The Translation is made from the text of the old block-print edition, a copy of which is found in the Asiatic Museum of the Academy of Sciences of the U. S. S. R. (Th. Stcherbatsky, introduction, 3–4)
Notes
- These translations are in need of revision, since there are considerable mistakes in which both translations always agree.
- Bod-Chos-ḥbyuṅ.
Bu-ton's History of Buddhism proper is divided into the following principal parts: —
I. The Life of the Buddha Çākyamuni, the narrative of the so-called 12 Acts of the Buddha (mdzad-pa bcu-gñis), or rather of the 12 principal events in his life. The account of the first eleven, ending with the first "Swinging of the Wheel of the Doctrine" (chos-kyi ḥkhor-lo bskor-ba = dharma-cakra-pravartana) represents a summary of the Lalita-vistara-sūtra and contains numerous verses from it. Then, after a short indication of the Second and the Third Swingings (i.e. of the Scripture of the intermediate and the later period), there follows the story of the Buddha's attainment of Nirvāṇa. It is taken from the Vinayakṣudraka (tib. Ḥdul-ba-phran-tshegs, Kangyur ḤDUL, XI), being a summary of the corresponding part of the latter.
II. The Rehearsals of the Buddhist Scripture. This part begins with the account of the first Rehearsal (Mahākāçyapa, Ānanda, Upāli), of the death of Kāçyapa and Ānanda, and of the second Rehearsal (Yaças, Kubjita, Revata, etc.). The only source here is likewise the Vinaya-kṣudraka, the corresponding text of which is rendered in an abridged form, all the verses being quoted at full length. As concerns the 3d Rehearsal and the 18 Sects, the texts referred to on this subject are: —
1. The Nikāya-bheda-upadarçana-saṁgraha of Vinītadeva (Tg.
MDO. XC.).
2. The Bhikṣu-varṣāgra-pṛcchā. of Padmākaraghoṣa (Ibid).
3. The Prabhāvati of Çākyaprabha. (Tg. MDO. LXXXIX.)
4. The Tarkajvālā of Bhāvaviveka. (Tg. MDO. XIX.)
Ill. The different theories concerning the time of duration of the Buddhist Doctrine. Here we have quotations from the Karuñā-puṇḍarīka, from Vasubandhu's Commentary on the Akṣayamati-nirdeça-sūtra (Tg. MDO. XXXV.), the Commentary on the Vajracchedikā. (Tg. MDO. XVI), the Commentary on the 3 Prajñāpāramitā-Sūtras (Tg. MDO. XIV), etc. We have likewise the chronological calculations of the Sa-skya Paṇḍita and others concerning the time that has passed since the death of the Buddha.
IV. The "prophecies" concerning the persons that have furthered the spread of Buddhism. The most important are those contained in the Lankāvatāra, the Mahākaruṇā-puṇḍarīka (Kg. MDO. VI), and the Mañjuçrī-mūlatantra. (Kg. RGYUD. XI. Narthaṅ edition, or XII. Derge edition) A separate prophecy referring to the Tantric Ācāryas, that of the Kālacakra-uttaratantra (Kg. RGYUD. I) and the Mahākāla-tantra-rāja (Kg. RGYUD. V), is given at the end of this part. It is especially the Mañjuçrī-mūla-tantra which is to be regarded as a source of the greatest importance, not only for the History of Buddhism, but for the historiography of India in general. The most interesting is that part of it which refers to the Indian kings, — Açoka, Virasena, Nanda, Candragupta, etc. Noteworthy is the passage concerning Pāṇini who is spoken of as the friend of the king Nanda. — A detailed analysis of the historically important parts of all these texts will be published by me before long. —
V. The biographies of the celebrated Buddhist teachers, viz. Nāgārjuna, Āryadeva, Candragomin, Candrakīrti, Āryāsanga, Vasubandhu, Sthiramati, Dignāga, Dharmakīrti, Haribhadra, Çāntideva, etc. Each of these is followed by a list of the works composed by the teacher in question. An indication of the volumes of the Tangyur (Sūtra and Tantra) in which the works are contained is always given in the notes.
VI. A short summary of the history of the grammatical literature, or rather of the legends referring to it, viz. the stories about Bṛhaspati, Pāṇini, Sarvavarman (alias Çarvavarman, Saptavarman, or lçvaravarman), etc. After that comes an enumeration of the kanonical texts (Sūtra and Tantra) which have been lost or have not been translated into Tibetan. —
VII. Prophecies of an apocalyptic character foretelling the disappearance of the Buddhist Doctrine. Among these, that of the Candragarbha-paripṛcchā is quoted at full length with a very few abbreviations. This prophecy is treated in the Kangyur as a separate work (Kg. MDO. XXXII). In this place the text of the Lhasa block-print of Bu-ton's History contains a great number of mistakes in the proper names, which are sometimes quite illegible (e.g. Akandradha instead of Agnidatta !). A correct rendering of these names has been made possible with the help of the Derge (Sde-dge) edition of the Kangyur.
VIII. The History of Buddhism in Tibet. It begins with the genealogy of the early legendary Tibetan kings, commencing with Ña-ṭhi-tsen-po. Next come the legends about Tho-tho-ri-ñen-tsen and Sroṅ-tsen-gam-po. These are followed by a more detailed account concerning the spread of Buddhism in Tibet during the reign of Ṭhi-sroṅ-de-tsen, viz. the activity of Çāntirakṣita (called the "Ācārya Bodhisattva"), the selection of the first 7 Tibetan monks [Sad-mi mi bdun], the dispute between the adherents of Kamalaçīla and of the Chinese Hva-çaṅ Mahāyāna (the Tsen-min and the Tön-mün), etc. Then we have a brief account of the reign of Ral-pa-can, of the persecution by Laṅ-dar-ma, and of the restauration of the Church by the 10 monks of Ü and Tsaṅ, an indication of the monasteries and monastic sections founded by the said monks and their pupils and, finally, a narrative of the events that followed, viz. the arrival of Dīpaṁkaraçrījñāna (Atīça) in Tibet and the subsequent propagation of Buddhism. In particular we have an enumeration of the texts translated by some of the Lotsavas from the Sanskrit. It may be noted that, with very few exceptions, the texts mentioned belong to the Tantric parts of the Kangyur and Tangyur. Here ends the history proper. It is followed by a list containing the names of all the Paṇḍits and Lotsavas who have acted in Tibet, beginning with Çāntirakṣita and Padmasaṁbhava. With it ends the 3d Chapter (leḥu) of Bu-ton's text: "The History of the Doctrine in Tibet".
The last part is a systematical Index of all the Buddhist literature which has been translated from the Sanskrit by the Lotsavas and Paṇḍits. It is divided into 1. Sūtra Scripture (including the Vinaya, Prajñāpāramitā, Avataṁsaka, Ratnakūṭa, and Sūtra sections of the Kangyur), 2. Sūtra Exegesis, 3. Tantra Scripture, and 4. Tantra Exegesis. This Index, as well as the list of the Lotsavas and Paṇḍits, arranged in the alphabetical order, will form a separate 3d part which is to contain numerous other Indices and Appendices besides.
The part now published, similar to the first, includes a great number of smaller chapters and subdivisions. The system according to which these have been designated, is the same as in the first part, and is directly connected with the latter. A full table of the contents is given at the end. — (Obermiller, introduction, 3–6)
On the topic of this person
His work has not failed to attract the attention of European scholarship. Wassilieff quotes it in the first volume of his Buddhism, Sarat Candra Das has translated some excerpts out of it. I myself have published a translation in French, in the Muséon 1905 ("Notes de littéature buoddhique. La littérature Yogācāra d'après Bou-ston"),
ston"), of the part devoted to the litterature of the Yogācāra school, and, in English, of the part dealing with the Abhidharma Iitterature of the Sarvāstivādins, included in Prof. Takakusu's work on the Abhidharma Iitterature of the Sarvāstivādins. In the years 1927 and 1928 I have interpreted the work to my pupil E. E. Obermiller making it the subject of our seminary study. He then has made an English translation which was revised by me and is now published, thanks to the kind attention accorded to it by the Heidelberg Society for the Investigation of Buddhist Lore and by its president Professor M. Walleser.
The translation of the first part, now published, was not an easy task, since it consists predominantly of quotations, many of them having the form of mnemonic verse (kārikā's). They had to be identified and their commentaries consulted. With very few exceptions all has been found out by E. E. Obermiller in the Tanjur works. The high merit of this self-denying, absorbing and difficult work will, I have no doubt, be fully appreciated by fellow scholars who have a personal experience of that kind of work.
Budon Rinpoche was a native of Central Tibet. He lived in the years 1290–1364. He consequently belongs to the old school of Tibetan learning, the school which preceded the now dominant Gelugpa sect (the yellow-caps) founded by Tsoṅkhapa. Besides the History he has written many other works. A full block-print edition of all his works in 15 volumes has recently appeared in Lhasa. No copy of it has as yet reached Leningrad. Among his works there is one on logic, Tshad-ma-rnam-ṅes-pai-bsdus-don = Pramāṇa-viniçcaya-piṇḍārtha, with his own commentary. A block-print containing his biography (rnam-thar) is in my possession. It will be analyzed by E. E. Obermiller in the Introduction also dealing with the sources of Tibetan historiography, which will be attached to the translation of the whole work. The Translation is made from the text of the old block-print edition, a copy of which is found in the Asiatic Museum of the Academy of Sciences of the U. S. S. R. (Th. Stcherbatsky, introduction, 3–4)
Notes
- These translations are in need of revision, since there are considerable mistakes in which both translations always agree.
- Bod-Chos-ḥbyuṅ.
Bu-ton's History of Buddhism proper is divided into the following principal parts: —
I. The Life of the Buddha Çākyamuni, the narrative of the so-called 12 Acts of the Buddha (mdzad-pa bcu-gñis), or rather of the 12 principal events in his life. The account of the first eleven, ending with the first "Swinging of the Wheel of the Doctrine" (chos-kyi ḥkhor-lo bskor-ba = dharma-cakra-pravartana) represents a summary of the Lalita-vistara-sūtra and contains numerous verses from it. Then, after a short indication of the Second and the Third Swingings (i.e. of the Scripture of the intermediate and the later period), there follows the story of the Buddha's attainment of Nirvāṇa. It is taken from the Vinayakṣudraka (tib. Ḥdul-ba-phran-tshegs, Kangyur ḤDUL, XI), being a summary of the corresponding part of the latter.
II. The Rehearsals of the Buddhist Scripture. This part begins with the account of the first Rehearsal (Mahākāçyapa, Ānanda, Upāli), of the death of Kāçyapa and Ānanda, and of the second Rehearsal (Yaças, Kubjita, Revata, etc.). The only source here is likewise the Vinaya-kṣudraka, the corresponding text of which is rendered in an abridged form, all the verses being quoted at full length. As concerns the 3d Rehearsal and the 18 Sects, the texts referred to on this subject are: —
1. The Nikāya-bheda-upadarçana-saṁgraha of Vinītadeva (Tg.
MDO. XC.).
2. The Bhikṣu-varṣāgra-pṛcchā. of Padmākaraghoṣa (Ibid).
3. The Prabhāvati of Çākyaprabha. (Tg. MDO. LXXXIX.)
4. The Tarkajvālā of Bhāvaviveka. (Tg. MDO. XIX.)
Ill. The different theories concerning the time of duration of the Buddhist Doctrine. Here we have quotations from the Karuñā-puṇḍarīka, from Vasubandhu's Commentary on the Akṣayamati-nirdeça-sūtra (Tg. MDO. XXXV.), the Commentary on the Vajracchedikā. (Tg. MDO. XVI), the Commentary on the 3 Prajñāpāramitā-Sūtras (Tg. MDO. XIV), etc. We have likewise the chronological calculations of the Sa-skya Paṇḍita and others concerning the time that has passed since the death of the Buddha.
IV. The "prophecies" concerning the persons that have furthered the spread of Buddhism. The most important are those contained in the Lankāvatāra, the Mahākaruṇā-puṇḍarīka (Kg. MDO. VI), and the Mañjuçrī-mūlatantra. (Kg. RGYUD. XI. Narthaṅ edition, or XII. Derge edition) A separate prophecy referring to the Tantric Ācāryas, that of the Kālacakra-uttaratantra (Kg. RGYUD. I) and the Mahākāla-tantra-rāja (Kg. RGYUD. V), is given at the end of this part. It is especially the Mañjuçrī-mūla-tantra which is to be regarded as a source of the greatest importance, not only for the History of Buddhism, but for the historiography of India in general. The most interesting is that part of it which refers to the Indian kings, — Açoka, Virasena, Nanda, Candragupta, etc. Noteworthy is the passage concerning Pāṇini who is spoken of as the friend of the king Nanda. — A detailed analysis of the historically important parts of all these texts will be published by me before long. —
V. The biographies of the celebrated Buddhist teachers, viz. Nāgārjuna, Āryadeva, Candragomin, Candrakīrti, Āryāsanga, Vasubandhu, Sthiramati, Dignāga, Dharmakīrti, Haribhadra, Çāntideva, etc. Each of these is followed by a list of the works composed by the teacher in question. An indication of the volumes of the Tangyur (Sūtra and Tantra) in which the works are contained is always given in the notes.
VI. A short summary of the history of the grammatical literature, or rather of the legends referring to it, viz. the stories about Bṛhaspati, Pāṇini, Sarvavarman (alias Çarvavarman, Saptavarman, or lçvaravarman), etc. After that comes an enumeration of the kanonical texts (Sūtra and Tantra) which have been lost or have not been translated into Tibetan. —
VII. Prophecies of an apocalyptic character foretelling the disappearance of the Buddhist Doctrine. Among these, that of the Candragarbha-paripṛcchā is quoted at full length with a very few abbreviations. This prophecy is treated in the Kangyur as a separate work (Kg. MDO. XXXII). In this place the text of the Lhasa block-print of Bu-ton's History contains a great number of mistakes in the proper names, which are sometimes quite illegible (e.g. Akandradha instead of Agnidatta !). A correct rendering of these names has been made possible with the help of the Derge (Sde-dge) edition of the Kangyur.
VIII. The History of Buddhism in Tibet. It begins with the genealogy of the early legendary Tibetan kings, commencing with Ña-ṭhi-tsen-po. Next come the legends about Tho-tho-ri-ñen-tsen and Sroṅ-tsen-gam-po. These are followed by a more detailed account concerning the spread of Buddhism in Tibet during the reign of Ṭhi-sroṅ-de-tsen, viz. the activity of Çāntirakṣita (called the "Ācārya Bodhisattva"), the selection of the first 7 Tibetan monks [Sad-mi mi bdun], the dispute between the adherents of Kamalaçīla and of the Chinese Hva-çaṅ Mahāyāna (the Tsen-min and the Tön-mün), etc. Then we have a brief account of the reign of Ral-pa-can, of the persecution by Laṅ-dar-ma, and of the restauration of the Church by the 10 monks of Ü and Tsaṅ, an indication of the monasteries and monastic sections founded by the said monks and their pupils and, finally, a narrative of the events that followed, viz. the arrival of Dīpaṁkaraçrījñāna (Atīça) in Tibet and the subsequent propagation of Buddhism. In particular we have an enumeration of the texts translated by some of the Lotsavas from the Sanskrit. It may be noted that, with very few exceptions, the texts mentioned belong to the Tantric parts of the Kangyur and Tangyur. Here ends the history proper. It is followed by a list containing the names of all the Paṇḍits and Lotsavas who have acted in Tibet, beginning with Çāntirakṣita and Padmasaṁbhava. With it ends the 3d Chapter (leḥu) of Bu-ton's text: "The History of the Doctrine in Tibet".
The last part is a systematical Index of all the Buddhist literature which has been translated from the Sanskrit by the Lotsavas and Paṇḍits. It is divided into 1. Sūtra Scripture (including the Vinaya, Prajñāpāramitā, Avataṁsaka, Ratnakūṭa, and Sūtra sections of the Kangyur), 2. Sūtra Exegesis, 3. Tantra Scripture, and 4. Tantra Exegesis. This Index, as well as the list of the Lotsavas and Paṇḍits, arranged in the alphabetical order, will form a separate 3d part which is to contain numerous other Indices and Appendices besides.
The part now published, similar to the first, includes a great number of smaller chapters and subdivisions. The system according to which these have been designated, is the same as in the first part, and is directly connected with the latter. A full table of the contents is given at the end. — (Obermiller, introduction, 3–6)
Wǒnch'ŭk, bCom ldan rig ral and Bu ston understood that ninth consciousness is ultimately the seeds of the eighth consciousness, or else the pure part thereof. In terms of the content of the controversy, gZad ring, bCom ldan rig ral and Bu ston largely follow a common archetype. They introduce the ninth consciousness without mentioning Paramārtha; they refer to tathāgatagarbha doctrine, relying upon a passage from the Samādhirāja-sūtra as their proof-text; and in rejecting the doctrine of ninth consciousness, they propose that ninth consciousness must exist either actually or potentially, and then reject both alternatives. Since these two points cannot be identified in Wǒnch'ŭk's commentary, we can postulate that the controversy between these scholars was an innovative creation and development from within Tibetan Buddhism. Furthermore, it also seems that in the transmission of ninth consciousness doctrine in Tibet, there arose certain distortions (or deviations from Wǒnch'ŭk's theories), such as when gZad ring ascribes the doctrine of ninth consciousness not to Paramārtha, but to Bhavya.
We also must not neglect the fact that the doctrine of ninth consciousness affirmed in these commentaries to the Abhidharmasamuccaya is not completely identical to that described by Tsong kha pa. Comparison with these texts, which constitute the immediate context for his discussion, highlights the fact that in discussing Paramārtha's doctrine of ninth consciousness as it appears in Wonchuk, Tsong kha pa cites Wonchuk's work directly, rather than second-hand (i.e. rather than relying upon predecessors who utilize Wonchuk's exposition); and in refuting the doctrine of ninth consciousness, he attempts to construct proofs on the basis of his own original viewpoint, rather than recycling the arguments of his predecessors. We are surely justified in judging that it was Tsong kha pa's achievement to absorb Wonchuk's commentary for himself, and to attempt to correct the distortions incidental to the transmission of ninth consciousness doctrine in Tibet. (Source Accessed June 16, 2020)
Philosophical positions of this person
Only Buddhas
- "Taking the reverse position of the Gelugpas on this, both Butön and his student and commentator Dratsépa Rinchen Namgyal (1318–1388) identify the actual tathāgata heart as being solely the final fruition of buddhahood." Brunnhölzl, K., When the Clouds Part, p. 67.
- "Bu-ston and his disciple sGra-tshad-pa assert that Buddha-nature should be understood only in its resultant aspect, namely as only the dharmakāya of a buddha." Kano, K., Buddha-Nature and Emptiness, p. 343.
In line with his assertion that these teachings are merely provisional he claims, "The general basis of intention of the teachings on buddha nature is the ālaya-consciousness, which refers to the sheer cause of buddhahood." Brunnhölzl, K., When the Clouds Part, p. 868.
Though he didn't explicitly equate his position with Rangtong, he was certainly a vocal opponent of Dölpopa and his Zhentong view.
Though he differed from Ngok on certain issues, he was more in line with his approach than that of Tsen Khawoche.
Specifically, he sees buddha-nature as referring only to the dharmakāya of a fully enlightened buddha.
- "Taking the reverse position of the Gelugpas on this, both Butön and his student and commentator Dratsépa Rinchen Namgyal (1318–1388) identify the actual tathāgata heart as being solely the final fruition of buddhahood." Brunnhölzl, K., When the Clouds Part, p. 67.
- "Bu-ston and his disciple sGra-tshad-pa assert that Buddha-nature should be understood only in its resultant aspect, namely as only the dharmakāya of a buddha." Kano, K., Buddha-Nature and Emptiness, p. 343.
Other names
- bu ston kha che · other names (Wylie)
- bu ston thams cad mkhyen pa · other names (Wylie)
- Buton Khache · other names
- Butön Tamche Khyenpa · other names
- Rinchen Drub · other names
Affiliations & relations
- Sakya · religious affiliation
- Zhalu Monastery (zhwa lu) · primary professional affiliation
- Ripuk Hermitage (ri phug) · other professional affiliation
- Dka' bzhi pa grags pa gzhon nu · teacher
- sgra tshad pa rin chen rnam rgyal · student
- phyogs las rnam rgyal · student
- bcu gnyis gsar ma grags pa shes rab · student
- gangs dkar bla ma rin chen bzang po · student
- 'jam dbyangs grags pa rgyal mtshan · student
- g.yung ston rdo rje dpal bzang po · student
- g.yag sde paN chen · student
- Byang chub rtse mo · student