Primary Sources: Difference between revisions
((by SublimeText.Mediawiker)) |
((by SublimeText.Mediawiker)) |
||
| Line 7: | Line 7: | ||
<div class="row bnw-minitron depth-1 p-0" style="border-top: none;"> | <div class="row bnw-minitron depth-1 p-0" style="border-top: none;"> | ||
<div class="col-4 p-0 tsadra-buddha-back"></div> | <div class="col-4 p-0 tsadra-buddha-back"></div> | ||
<div class="col-8" style="padding: | <div class="col-8" style="padding: 1rem 2.25rem 2.25rem;"> | ||
<div class="bnw-heading-3">A note about source texts</div>Source literature is divided into the two broad categories of sūtras and commentaries. While traditionally both entail a wide range of internal divisions and classifications, here the two can be simply understood to demarcate the difference between scriptures orated by the Buddha or his attendant bodhisattvas, and authored works which draw upon those discourses in order to elucidate a particular aspect of the Buddhist teachings. In terms of the former, these texts are traditionally referred to as “buddhavacana,’’ literally “the speech of the Buddha,’’ and are considered to represent actual sermons that were passed down orally until they were eventually set into writing. Commentaries refers to treatises composed to explicate the doctrine. They are recognized to have been written by historical people, although in many cases the authorship is shrouded in myth and mystery. | <div class="bnw-heading-3">A note about source texts</div>Source literature is divided into the two broad categories of sūtras and commentaries. While traditionally both entail a wide range of internal divisions and classifications, here the two can be simply understood to demarcate the difference between scriptures orated by the Buddha or his attendant bodhisattvas, and authored works which draw upon those discourses in order to elucidate a particular aspect of the Buddhist teachings. In terms of the former, these texts are traditionally referred to as “buddhavacana,’’ literally “the speech of the Buddha,’’ and are considered to represent actual sermons that were passed down orally until they were eventually set into writing. Commentaries refers to treatises composed to explicate the doctrine. They are recognized to have been written by historical people, although in many cases the authorship is shrouded in myth and mystery. | ||
</div> | </div> | ||
Revision as of 15:29, 1 July 2019
Sources for buddha-nature Teachings
This page provides a listing of some of the key sources for buddha nature teachings found in the sutras, as well as the key texts found in Sanskrit, Chinese, and Tibetan traditions, as well as influential commentaries from centuries of traditional scholarship on the subject.
The titles of the Gyu Lama[edit]
The title Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra[1] is attested in the surviving Sanskrit manuscripts. It roughly translates as “The Superior Continuum (uttaratantra) of the Mahāyāna, A Treatise (śāstra) Analyzing (vibhāga) the Source (gotra) of the Three Jewels (ratna).” One surviving Sanskrit reference, Abhayākaragupta’s Munimatālaṃkāra, gives the name as Mahāyānottara: [Treatise] on the Superior Mahāyāna [Doctrine].[2] Western scholars only became aware of Sanskrit versions in the 1930s (see below); prior to this, they knew the text only in Chinese or Tibetan translation, and this was complicated by the fact that both the Chinese and the Tibetan traditions divide the text into two. Where in India the Ratnagotravibhāga was a single work comprised of root verses, explanatory verses, and prose commentary, the Chinese and Tibetan translators and commentators considered the root and explanatory verses to be one text and the complete text, including the prose commentary, to be a second. Thus not only do we have multiple names in multiple languages for the treatise, but multiple names in Chinese and Tibetan for its different parts.... Read the whole essay here
Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra
| The Root Text: | Read the root text of the Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra here |
|---|---|
| The Root Verses: | Comparative multilingual edition of the root verses only |
| Verse I.28: | "The Three Reasons" Verse |
The Texts[edit]
Sutras[edit]
Commentaries[edit]
Details on the sutra sources for the Ratnagotravibhāga by Karl Brunnhölzl[edit]
Karl Brunnhölzl's Translator's Introduction, ''When the Clouds Part'', pp. 3-12.
- According to the Sanskrit grammatical rules associated with sandhi, the word boundaries of the “a” of Mahāyāna and the “u” of Uttaratantra combine as “o.” The title could just as easily be rendered “Mahāyāna Uttaratantra Śāstra.”
- Kano, Buddha-Nature and Emptiness, 27, note #41.