Verse IV.98
Verse IV.98 Variations
शुक्लकर्मपथध्यानाप्रमाणारूप्यसंभव इति
śuklakarmapathadhyānāpramāṇārūpyasaṃbhava iti
།འཇིག་རྟེན་འདས་པའི་ལམ་འབྱུང་ཕྱིར།
།དགེ་བའི་ལས་ལམ་བསམ་གཏན་དང་།
།ཚད་མེད་པ་དང་གཟུགས་མེད་འབྱུང་།
On the basis of the awakening of the buddhas,
The path of virtuous actions, the dhyānas,
The immeasurables, and the formless [absorptions] originate.
- Comme la voie supramondaine se présente
- Par le fait de l’Éveil des bouddhas,
- La voie des actes vertueux, les concentrations,
- Les immensurables et le Sans-Forme se présentent aussi.
RGVV Commentary on Verse IV.98
Tibetan
English
Sanskrit
Chinese
Full Tibetan Commentary
Full English Commentary
Full Sanskrit Commentary
Full Chinese Commentary
Other English translations[edit]
Obermiller (1931) [9]
- Indeed, on the foundation of the Buddha’s Enlightenment,
- The Path that leads out of this world takes its origin,
- And, by the deeds of virtue, the saintly Path,
- The degrees of mystic trance, the immeasurable feelings,
- And the absorption in the Immaterial Sphere is conditioned.
Takasaki (1966) [10]
- By resorting to the Buddha's Enlightenment,
- There arises the supermundane Path, and hence,
- There emerges the Path of virtuous actions,
- Consisting of meditation, the immeasurable mind
- And the absorption in the Immaterial Sphere.
Fuchs (2000) [11]
- Because based upon all buddhas' enlightenment,
- the path beyond the world will arise, as will
- the path of virtuous deeds, mental stability, and
- the immeasurable and formless contemplations.
Textual sources[edit]
Commentaries on this verse[edit]
Academic notes[edit]
- Digital Sanskrit Buddhist Canon Unicode Input
- Digital Sanskrit Buddhist Canon Unicode Input
- Brunnhölzl, Karl. When the Clouds Part: The Uttaratantra and its Meditative Tradition as a Bridge between Sūtra and Tantra. Boston: Snow Lion Publications, an imprint of Shambhala Publications, 2014.
- DP take darśana as "seeing."
- I follow DP mi bzlog pa. VT (fol. 16v6) glosses asaṃhāryā as ātyantikī, which can mean "continual," "uninterrupted," "infinite," and "total."
- I follow Schmithausen’s emendation nānarthabījamuk (or °bījahṛt; supported by DP don med pa’i / sa bon spong min) of MA nānarthabījamut and MB nāna(?)rthabījavat against J no sārthabījavat.
- I follow MA, which contains the second negation na tat against J ca tat.
- I follow MA °saṃpadāṃ against J °saṃpadam.
- Obermiller, E. "The Sublime Science of the Great Vehicle to Salvation Being a Manual of Buddhist Monism." Acta Orientalia IX (1931), pp. 81-306.
- Takasaki, Jikido. A Study on the Ratnagotravibhāga (Uttaratantra): Being a Treatise on the Tathāgatagarbha Theory of Mahāyāna Buddhism. Serie Orientale Roma 33. Roma: Istituto Italiano per il Medio ed Estremo Oriente (ISMEO), 1966.
- Fuchs, Rosemarie, trans. Buddha Nature: The Mahayana Uttaratantra Shastra. Commentary by Jamgon Kongtrul and explanations by Khenpo Tsultrim Gyamtso. Ithaca, N. Y.: Snow Lion Publications, 2000.