Verse I.145
Verse I.145 Variations
तन्निष्यन्दश्च गाम्भीर्यवैचित्र्यनयदेशना
tanniṣyandaśca gāmbhīryavaicitryanayadeśanā
།ཆོས་དབྱིངས་ཤིན་ཏུ་དྲི་མེད་དང་།
།དེ་ཡི་རྒྱུ་མཐུན་ཟབ་པ་དང་།
།སྣ་ཚོགས་ཚུལ་ནི་སྟོན་པའོ།
The utterly stainless dharmadhātu
And its natural outflow (teaching
The principles of profundity and diversity).
- Le corps du Dharma présente deux aspects
- La très pure dimension absolue
- Et son analogue, les enseignements
- Du mode profond et du mode détaillé.
RGVV Commentary on Verse I.145
Tibetan
English
Sanskrit
Chinese
Full Tibetan Commentary
Full English Commentary
Full Sanskrit Commentary
Full Chinese Commentary
Other English translations[edit]
Textual sources[edit]
Commentaries on this verse[edit]
Academic notes[edit]
- Digital Sanskrit Buddhist Canon Unicode Input
- Brunnhölzl, Karl. When the Clouds Part: The Uttaratantra and its Meditative Tradition as a Bridge between Sūtra and Tantra. Boston: Snow Lion Publications, an imprint of Shambhala Publications, 2014.