Showing 20 pages using this property.
Dharmakṣema. (C. Tanwuchen; J. Donmusen; K. Tammuch'am 曇無讖 (385-433 CE). Indian Buddhist monk who was an early translator of Buddhist materials into Chinese. A scion of a brāhmaṇa family from India, Dharmakṣema became at the age of six a disciple of Dharmayaśas (C. Damoyeshe; J. Donmayasha) (d.u.), an Abhidharma specialist who later traveled to China c. 397–401 and translated the ''Śāriputrābhidharmaśāstra''. Possessed of both eloquence and intelligence, Dharmakṣema was broadly learned in both monastic and secular affairs and was well versed in mainstream Buddhist texts. After he met a meditation monk named "White Head" and had a fiery debate with him, Dharmakṣema recognized his superior expertise and ended up studying with him. The monk transmitted to him a text of the ''Mahāparinirvāṇasūtra'' written on bark, which prompted Dharmakṣema to embrace the Mahāyāna. Once he reached the age of twenty, Dharmakṣema was able to recite over two million words of Buddhist texts. He was also so skilled in casting spells that he earned the sobriquet "Great Divine Spell Master" (C. Dashenzhou shi). Carrying with him the first part of the ''Mahāparinirvāṇasūtra'' that he received from "White Head," he left India and arrived in the Kucha kingdom in Central Asia. As the people of Kucha mostly studied Hīnayāna and did not accept the Mahāyāna teachings, Dharmakṣema then moved to China and lived in the western outpost of Dunhuang for several years. Juqu Mengxun, the non-Chinese ruler of the Northern Liang dynasty (397–439 CE), eventually brought Dharmakṣema to his capital. After studying the Chinese language for three years and learning how to translate Sanskrit texts orally into Chinese, Dharmakṣema engaged there in a series of translation projects under Juqu Mengxun's patronage. With the assistance of Chinese monks, such as Daolang and Huigao, Dharmakṣema produced a number of influential Chinese translations, including the ''Dabanniepan jing'' (S. ''Mahāparinirvāṇasūtra''; in forty rolls), the longest recension of the sūtra extant in any language; the ''Jinguangming jing'' ("Sūtra of Golden Light"; S. ''Suvarṇaprabhāsottamasūtra''; in four rolls); and the ''Pusa dichi jing'' (S. ''Bodhisattvabhūmisūtra''; in ten rolls). He is also said to have made the first Chinese translation of the ''Laṅkāvatārasūtra'' (C. ''Ru Lengqie jing'', but his rendering had dropped out of circulation at least by 730 CE, when the Tang Buddhist cataloguer Zhisheng (700–786 CE) compiled the Kaiyuan Shijiao Lu. The Northern Wei ruler Tuoba Tao, a rival of Juqu Mengxun's, admired Dharmakṣema's esoteric expertise and requested that the Northern Liang ruler send the Indian monk to his country. Fearing that his rival might seek to employ Dharmakṣema's esoteric expertise against him, Juqu Mengxun had the monk assassinated at the age of forty-nine. Dharmakṣema's translation of Indian Buddhist texts into Chinese had a significant impact on Chinese Buddhism; in particular, the doctrine that all beings have the buddha-nature (''foxing''), a teaching appearing in Dharmakṣema's translation of the ''Mahāparinirvāṇasūtra'', exerted tremendous influence on the development of Chinese Buddhist thought. (Source: "Dharmakṣema." In ''The Princeton Dictionary of Buddhism'', 247–48. Princeton University Press, 2014. http://www.jstor.org/stable/j.ctt46n41q.27.)
Dharmamitra [曇摩蜜多・曇無蜜多] (356–442) (Skt; Jpn Dommamitta or Dommumitta): A monk from Kashmir in ancient India who translated Buddhist sutras into Chinese. He entered the Buddhist Order while young and traveled through various kingdoms to pursue study of the sutras. He dedicated himself to the practice of meditation and, passing through Kucha and Tun-huang, went to China in 424, where he exhorted people to practice meditation. In 433 he went to Chien-k’ang, the capital of the Liu Sung dynasty, and in 435 founded Ting-lin-shang-ssu temple, where he lived. He converted the empress and crown prince of the Liu Sung dynasty. His works include ''The Secret Essentials of Meditation'' and Chinese translations of the ''Universal Worthy Sutra'' and the ''Meditation on Bodhisattva Space Treasury Sutra''. ([https://www.nichirenlibrary.org/en/dic/Content/D/55 Source Accessed July 15, 2021])
+Bhikshu Dharmamitra (ordination name "Heng Shou" - 釋恆授) is a Chinese-tradition translator-monk and one of the earliest American disciples (since 1968) of the late Guiyang Ch'an patriarch, Dharma teacher, and pioneer of Buddhism in the West, the Venerable Master Hsuan Hua (宣化上人). He has a total of 34 years in robes during two periods as a monastic (1969‒1975 & 1991 to the present). Dharmamitra's principal educational foundations as a translator of Sino-Buddhist Classical Chinese lie in four years of intensive monastic training and Chinese-language study of classic Mahāyāna texts in a small-group setting under Master Hsuan Hua (1968-1972), undergraduate Chinese language study at Portland State University, a year of intensive one-on-one Classical Chinese study at the Fu Jen University Language Center near Taipei, two years of course work at the University of Washington's Department of Asian Languages and Literature (1988-90), and an additional three years of auditing graduate courses and seminars in Classical Chinese readings, again at UW's Department of Asian Languages and Literature. Since taking robes again under Master Hua in 1991, Dharmamitra has devoted his energies primarily to study and translation of classic Mahāyāna texts with a special interest in works by rya Nāgārjuna and related authors. To date, he has translated more than fifteen important texts comprising approximately 150 fascicles, including most recently the 80-fascicle Avataṃsaka Sūtra (the "Flower Adornment Sutra"), Nāgārjuna's 17-fascicle Daśabhūmika Vibhāṣā ("Treatise on the Ten Grounds"), and the Daśabhūmika Sūtra (the "Ten Grounds Sutra") . . . ([https://www.alibris.com/search/books/author/Bhikshu-Dharmamitra# Source Accessed July 15, 2021])
+Dharmarakṣa. (C. Zhu Fahu; J. Jiku Hōgo; K. Ch’uk Pǒpho 竺法護) (c. 233-310). One of the most prolific translators in early Chinese Buddhism, who played an important role in transmitting the Indian scriptural tradition to China. Presumed to be of Yuezhi heritage, Dharmarakṣa was born in the Chinese outpost of Dunhuang and grew up speaking multiple languages. He became a monk at the age of eight and in his thirties traveled extensively throughout the oasis kingdoms of Central Asia, collecting manuscripts of Mahāyāna scriptures in a multitude of Indic and Middle Indic languages, which he eventually brought back with him to China. Because of his multilingual ability, Dharmarakṣa was able to supervise a large team in rendering these texts into Chinese; the team included scholars of Indian and Central Asian origin, as well as such Chinese laymen as the father-and-son team Nie Chengyuan and Nie Daozhen. Some 150 translations in over three hundred rolls are attributed to Dharmarakṣa, including the first translation of the ''Saddharmapuṇḍarīkasūtra'', the ''Vimalakīrtinirdeśa'', the ''Lalitavistara'', the ''Bhadrakalpikasūtra'', and some of the prajñāpāramitā literature. Although many of Dharmarakṣa's pioneering renderings were later superseded by the fourth-century retranslations of Kumārajīva, Dharmarakṣa is generally considered the most important translator of the early Chinese Buddhist saṃgha. (Source: "Dharmarakṣa." In ''The Princeton Dictionary of Buddhism'', 251. Princeton University Press, 2014. http://www.jstor.org/stable/j.ctt46n41q.27.)
+Divākara (地婆訶羅, 613–87), or Rizhao (日照) in Chinese, was born in central India in the Brahmin Caste.
He became a Monk when he was just a child, and he spent many years at the Mahābodhi Temple and the Nālandā Monastery. He was an accomplished Tripiṭaka master, excelled in the five studies and especially in Mantra practices.
Already in his sixties, Divākara went to Chang-an (長安), China, in 676, the first year of the Yifeng (儀鳳) years of the Tang Dynasty (618–907).
Emperor Gaozong (唐高宗) treated him as respectfully as he had treated the illustrious Tripiṭaka master Xuanzang.
In 680, the first year of the Yonglong (永隆) years, the emperor commanded ten learned Monks to assist Divākara in translating sūtras from Sanskrit into Chinese.
In six years Divākara translated eighteen sūtras, including the ''Sūtra of the Buddha-Crown Superb Victory Dhāraṇī'' (T19n0970), the ''Sūtra of the Great Cundī Dhāraṇī'' (T20n1077), and the ''Mahāyāna Sūtra of Consciousness Revealed'' (T12n0347).
Longing to see his mother again, he petitioned for permission to go home.
Unfortunately, although permission was granted, he fell ill and died in the twelfth month of 687, the third year of the Chuigong (垂拱) years, at the age of seventy-five.
Empress Wu (武后則天) had him buried properly at the Xiangshan Monastery (香山寺) in Luoyang (洛陽).
([http://www.chinabuddhismencyclopedia.com/en/index.php?title=Div%C4%81kara Source Accessed Aug 18, 2020])
+Prof. Lucia Dolce is Numata Professor of Japanese Buddhism in the Department of Religions and Philosophies, School of History, Religions and Philosophies at SOAS, University of London. She is the Chair of the Centre of Buddhist Studies and the Centre for the Study of Japanese Religions.
Lucia Dolce specialises in Japanese religions and thought, with a particular research interest in the religiosity of the medieval period, including millenarian ideas and prophetic writings, the esotericisation of religious practice, and kami-Buddhas associations. She is also interested in Chinese Buddhist thought and in popular religion in contemporary Japan. ([https://ceres.rub.de/en/people/lucia-dolce/ Source Accessed Sep 21, 2021])
+Khenpo Tsewang Dongyal Rinpoche was born in the Dhoshul region of Kham in eastern Tibet on June 10, 1950. On that summer day in the family tent, Rinpoche’s birth caused his mother no pain. The next day, his mother, Pema Lhadze, moved the bed where she had given birth. Beneath it she found growing a beautiful and fragrant flower which she plucked and offered to Chenrezig on the family altar.
Soon after his birth three head lamas from Jadchag monastery came to his home and recognized him as the reincarnation of Khenpo Sherab Khyentse. Khenpo Sherab Khyentse, who had been the former head abbot lama at Gochen Monastery, was a renowned scholar and practitioner who lived much of his life in retreat.
Rinpoche’s first dharma teacher was his father, Lama Chimed Namgyal Rinpoche. Beginning his schooling at the age of five, he entered Gochen Monastery. His studies were interrupted by the Chinese invasion and his family's escape to India. In India his father and brother continued his education until he entered the Nyingmapa Monastic School of Northern India, where he studied until 1967.
He then entered the Central Institute of Higher Tibetan Studies, which was then a part of Sanskrit University in Varanasi, where he received his B.A. degree in 1975. He also attended Nyingmapa University in West Bengal, where he received another B.A. and an M.A. in 1977.
In 1978 Rinpoche was enthroned as the abbot of the Wish-fulfilling Nyingmapa Institute in Boudanath, Nepal by [[H.H. Dudjom Rinpoche]], and later became the abbot of the Department of Dharma Studies, where he taught poetry, grammar, philosophy and psychology. In 1981, H.H. Dudjom Rinpoche appointed Rinpoche as the abbot of the Dorje Nyingpo Center in Paris, France. In 1982 he was asked to work with H.H. Dudjom Rinpoche at the Yeshe Nyingpo Center in New York. During the 1980s, until H.H. Dudjom Rinpoche’s mahaparinirvana in 1987, Rinpoche continued working closely with him, often traveling as his translator and attendant.
In 1988, Rinpoche and his brother founded the Padmasambhava Buddhist Center. Since that time he has served as a spiritual director at the various Padmasambhava centers throughout the world. He maintains an active traveling and teaching schedule with his brother, Khenchen Palden Sherab Rinpoche.
Khenpo Tsewang Rinpoche has authored two books of poetry on the life of Guru Rinpoche, including ''Praise to the Lotus Born: A Verse Garland of Waves of Devotion'', and a unique two-volume cultural and religious history of Tibet entitled ''The Six Sublime Pillars of the Nyingma School'', which details the historical bases of the dharma in Tibet from the sixth through ninth centuries. At present, this is one of the only books written that conveys the dharma activities of this historical period in such depth. Khenpo Rinpoche has also co-authored a number of books in English on dharma subjects with his brother Khenchen Palden Sherab Rinpoche, including ''Ceaseless Echoes of the Great Silence: A Commentary on the Heart Sutra''; ''Prajnaparamita: The Six Perfections''; ''Door to Inconceivable Wisdom and Compassion''; ''Lion's Gaze: A Commentary on the Tsig Sum Nedek''; and ''Opening Our Primordial Nature''. ([http://www.padmasambhava.org/teach/longkhenpo.html Source Accessed Jan 29, 2015])
Gary Donnelly is an academic advisor at the University of Manchester, and lectures in Indic Religious Traditions at Liverpool Hope University. He holds a PhD in Indian Philosophy, specializing in Theravada, Madhyamaka, Yogacara, and Vedanta traditions. ([https://www.lionsroar.com/author/gary-donnelly/ Source Accessed April 25, 2024])
+Gyurme Dorje (1950 – 5 February 2020) was a Scottish Tibetologist and writer. He was born in Edinburgh, where he studied classics (Latin and Greek) at George Watson's College and developed an early interest in Buddhist philosophy. He held a PhD in Tibetan Literature (SOAS) and an MA in Sanskrit with Oriental Studies (Edinburgh). In the 1970s he spent a decade living in Tibetan communities in India and Nepal where he received extensive teachings from Kangyur Rinpoche, Dudjom Rinpoche, Chatral Rinpoche, and Dilgo Khyentse Rinpoche. In 1971 Dudjom Rinpoche encouraged him to begin translating his recently completed ''History of the Nyingma Schoo''l (རྙིང་མའི་སྟན་པའི་ཆོས་འབྱུང་) and in 1980 his ''Fundamentals of the Nyingma School'' (བསྟན་པའི་རྣམ་གཞག) - together this was an undertaking that was to take twenty years, only reaching completion in 1991. In the 1980s Gyurme returned to the UK and in 1987 completed his 3 volume doctoral dissertation on the ''Guhyagarbhatantra'' and Longchenpa's commentary on this text at the School of Oriental and African Studies (SOAS) at the University of London.
From 1991 to 1996 Gyurme held research fellowships at London University, where he worked with Alak Zenkar Rinpoche on translating (with corrections) the content of the Great Sanskrit Tibetan Chinese Dictionary to create the three volume ''Encyclopaedic Tibetan-English Dictionary''. From 2007 until his death he worked on many translation projects, primarily as a Tsadra Foundation grantee. He has written, edited, translated and contributed to numerous important books on Tibetan religion and culture including ''The Nyingma School of Tibetan Buddhism: Its Fundamentals and History'' (2 vols.) (Wisdom, 1991), ''Tibetan Medical Paintings'' ( 2 vols.) (Serindia, 1992), ''The Tibet Handbook'' (Footprint, 1996), the first complete translation of the ''Tibetan Book of the Dead'', and ''A Handbook of Tibetan Culture'' (Shambhala, 1994). ([https://en.wikipedia.org/wiki/Gyurme_Dorje Source Accessed Jul 14, 2020])
Martina Draszczyk holds a PhD in Buddhist Studies and Tibetology. Her doctoral thesis at the Department for South Asian, Tibetan and Buddhist Studies of the University of Vienna dealt with the integration of the notion of buddha-nature in meditation practice. She trained in Buddhist philosophy and meditation with both Tibetan Buddhist and Theravāda teachers and acted as an interpreter for Tibetan masters for many years. In her research projects she focuses on Tibetan Madhyamaka, Mahāmudrā, and buddha-nature theories mainly in the context of the Bka’ brgyud tradition. She also teaches in Buddhist centers in Europe as well as in the field of secular mindfulness. ([https://conference.tsadra.org/past-event/2019-vienna-symposium/ Source Accessed Jul 21, 2020])
+The Drikung Kyabgön Chetsang, Konchog Tenzin Kunsang Thrinle Lhundrup, was born on the 4th day of the 6th Tibetan month of the Fire-Dog-Year 1946 into the aristocratic family of Tsarong in Lhasa. This auspicious day marks the anniversary of the Buddha’s first turning of the Wheel of Dharma. Many prodigious signs and visions accompanied his birth. His grandfather, Dasang Damdul Tsarong (1888-1959), has been the favorite of the 13th Dalai Lama (1876-1933), Commander General of the Tibetan army and one of the most influential political figures in the early 20th century in Tibet. Chetsangs father, Dundul Namgyal Tsarong (b. 1920), held a high office in the Tibetan Government and he was still active in important positions for the Exile Government in Dharamsala after the escape of the Dalai Lama and the cabinet ministers. His mother, Yangchen Dolkar, is from the noble house of Ragashar, which descended from the ancient royal dynasty.
(Continue reading at [http://www.drikung.org/their-holiness/hh-kyabgoen-chetsang Drikung.org])
+Born in 1977 in Ngayul in the Amdo region, he became a monk at Jonang Se Monastery when he was young and learned reading, writing, and rituals under Khar Lama Sherab Chophel. Having finished the training, he followed the tradition of the monastery and entered into three year retreat under Lama Kunga Thukje Pal in order to take up the practice of the six yogas of Kālacakra. In 1998, he arrived in India and joined Gomang College in Drepung Monastery and completed the full study of the five treatises. He sat for Grand Geluk Examination and also successfully passed the defense for the Lharam Geshe degree. Following this, he attended the Gyuto College for Tantric Studies and passed the exams. He is currently lecturer at Jonang Monastery in Parping, Nepal.
+Lama Palden was one of the first Western women to be authorized as a lama in 1986, by her primary teacher, Kalu Rinpoche, following her completion of the traditional Tibetan three year, three month retreat. She has been a student and practitioner of Buddhism and of Comparative Mysticism for over 40 years. She is the founding teacher of Sukhasiddhi Foundation http://www.sukhasiddhi.org in the SF Bay Area, a Tibetan Buddhist center in the Shangpa and Kagyu lineages. Lama Palden has a deep interest in helping to make the teachings and practices of Vajrayana Buddhism accessible and practical for Westerners in order to help students actualize our innate wisdom, love and joy. As a teacher, she is committed to each student's unique unfolding and blossoming.
In 1993 Lama Palden completed a Masters degree in Counseling Psychology at Santa Clara University in Silicon Valley. After licensing as a psychotherapist, she engaged in facilitating clients psycho-spiritual integration and development, through bringing together understandings and methods from Buddhism and Psychology, as well as from the Diamond Heart work, that she engaged with and trained in for many years. ([https://www.amazon.com/Lama-Palden-Drolma/e/B07NLJ87GM%3Fref=dbs_a_mng_rwt_scns_share Source Accessed August 13, 2020])
+"After the death of 'Jam dbyangs chos kyi grags pa (the 3rd Drukchen or Gyalwang Drukpa), monks found the rebirth in the house of a minor aristocrat of Kongpo, to the disappointment of both the families of Rwa lung and Bya. This child, the sprul sku Ngag dbang nor bu, was to be the great Padma dkar po. Padma dkar po was one of those rare renaissance men. The breadth of his scholarship and learning invites comparison with the Fifth Dalai Lama. It was Padma dkar po who systematized the teaching of the 'Brug pa sect. It is no wonder that the 'Brug pa Bka' brgyud pa always refer to him as Kun mkhyen, the Omniscient, an epithet reserved for the greatest scholar of a sect. Padma dkar po was a shrewd and occasionally ruthless politician. His autobiography is one of the most important sources for the history of the sixteenth century. Padma dkar po was a monk and insisted on adherence to the vinaya rules for his monastic followers. He also held that in the administration of church affairs the claims of the rebirth and the monastic scholar took priority over those of the scion of a revered lineage. Although he preached often at both Rwa lung and Bkra shis mthong smon, the seats of his two immediate predecessors, he never exercised actual control over these monasteries and their estates. He founded his monastery at Gsang sngags chos gling in Byar po, north of Mon Rta dbang, which became the seat of the subsequent Rgyal dbang 'Brug pa incarnation." (Gene Smith, ''Among Tibetan Texts'', 81)
+Douglas Duckworth, Ph.D. (Virginia, 2005) is Professor at Temple University and the Director of Graduate Studies in the Department of Religion. His papers have appeared in numerous journals and books, including the ''Blackwell Companion to Buddhist Philosophy'', ''Sophia'', ''Philosophy East & West'', the ''Journal for the American Academy of Religion'', ''Asian Philosophy'', and the ''Journal of Contemporary Buddhism''. Duckworth is the author of ''Mipam on Buddha-Nature: The Ground of the Nyingma Tradition'' (SUNY 2008) and ''Jamgön Mipam: His Life and Teachings'' (Shambhala 2011). He also introduced and translated ''Distinguishing the Views and Philosophies: Illuminating Emptiness in a Twentieth-Century Tibetan Buddhist Classic'' by Bötrül (SUNY 2011). He is a co-author of ''Dignāga’s Investigation of the Percept: A Philosophical Legacy in India and Tibet'' (Oxford 2016) and co-editor of ''Buddhist Responses to Religious Diversity: Theravāda and Tibetan Perspectives'' (Equinox 2020). He also is the co-editor, with Jonathan Gold, of ''Readings of Śāntideva’s Guide to Bodhisattva Practice (Bodhicaryāvatāra)'' (CUP 2019). His latest works include ''Tibetan Buddhist Philosophy of Mind and Nature'' (OUP 2019) and a translation of an overview of the Wisdom Chapter of the ''Way of the Bodhisattva'' by Künzang Sönam, entitled ''The Profound Reality of Interdependence'' (OUP 2019). Doctor Duckworth received the first '''Distinguished Research Grant in Tibetan Buddhist Studies''' from Tsadra Foundation for 2020-2023. In 2025, ''The Great Hūṃ: A Commentary on Śāntideva's Way of the Bodhisattva'' was published with Wisdom Publications.
+Kyabje Dudjom Rinpoche or Dudjom Jikdral Yeshe Dorje (Tib. བདུད་འཇོམས་འཇིགས་བྲལ་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེ་, Wyl. bdud 'joms 'jigs bral ye shes rdo rje) (1904-1987) — one of Tibet’s foremost yogins, scholars, and meditation masters. He was recognized as the incarnation of Dudjom Lingpa (1835-1904), whose previous incarnations included the greatest masters, yogins and panditas such as Shariputra, Saraha and Khye'u Chung Lotsawa. Considered to be the living representative of Padmasambhava, he was a great revealer of the ‘treasures’ (terma) concealed by Padmasambhava. A prolific author and meticulous scholar, Dudjom Rinpoche wrote more than forty volumes, one of the best known of which is his monumental ''The Nyingma School of Tibetan Buddhism: Its Fundamentals and History''. Over the last decade of his life he spent much time teaching in the West, where he helped to establish the Nyingma tradition, founding major centres in France and the United States. ([https://www.rigpawiki.org/index.php?title=Dudjom_Rinpoche Source Accessed Feb 20, 2020])
+Lama Tony is a very well-known practitioner, scholar, and translator who has spent over forty years of his life fully dedicated to studying, practising, teaching, and translating the Buddhist teachings. He has been a full-time Buddhist practitioner-scholar since 1973. He was a member of Chogyam Trungpa Rinpoche's Nalanda Translator Committee in which he retains honorary status. He was Tsoknyi Rinpoche's personal translator during the 1990's and has translated orally and in writing for many other great teachers during the years. He has been a member of several translation committees and has published or been involved in the publication of many Tibetan Buddhist texts.
Based on his long experience with Kagyu teachings, he has prepared many books on the Kagyu view, called "Other Emptiness", and on Mahamudra and the Kagyu teaching of it.
Tony has spent decades with the Nyingma teachings. In particular, he spent long periods in Tibet, receiving and practising the highest Dzogchen teachings in retreat. He has made a point of translating the key texts of the system for others who need accurate, reliable, and in-depth information about the practices of Dzogchen. His translation of the ultimate text of Longchen Nyingthig, known in Tibetan as "triyig yeshe lama" or "Guidebook to Highest Wisdom", has been highly praised by Tibetan teachers. <br>([https://www.amazon.com/-/es/Tony-Duff/e/B004O56VFK?ref=sr_ntt_srch_lnk_1&qid=1599063446&sr=8-1 Source Accessed Sep 2, 2020])
+Dzigar Kongtrul Rinpoche (b.1964) — the present Dzigar Kongtrul, Jigme Namgyel (འཛི་སྒར་ཀོང་སྤྲུལ་འཇིགས་མེད་རྣམ་རྒྱལ་, Wyl. 'dzi sgar kong sprul 'jigs med rnam rgyal), was born in Northern India, shortly before the Tibetan community settlement at Bir was established by his father, the third Neten Chokling Rinpoche. When Rinpoche was just nine years old, his father passed away. Soon after this His Holiness Dilgo Khyentse Rinpoche recognized him as an emanation of Jamgön Kongtrul the Great and His Holiness the 16th Karmapa confirmed this. He was soon enthroned at Chokling Gompa in Bir.
Dzigar Kongtrul Rinpoche grew up in a monastic environment and received extensive training in all aspects of Buddhist doctrine. In particular, he received the teachings of the Nyingma lineage, especially those of the Longchen Nyingtik, from his root teacher, His Holiness Dilgo Khyentse Rinpoche. Rinpoche also studied extensively under Tulku Urgyen Rinpoche, Nyoshul Khen Rinpoche, and the great scholar Khenpo Rinchen.
Dzigar Kongtrul Rinpoche then moved to the United States in 1989 with his family and began a five-year tenure as a professor of Buddhist philosophy at Naropa University (then Institute) in 1990. Not long after arriving in the United States, he founded Mangala Shri Bhuti, an organization dedicated to furthering the practice of the Longchen Nyingtik lineage. He established a mountain retreat centre, Longchen Jigme Samten Ling, in southern Colorado, where he spends much of his time in retreat and guides students in long-term retreat practice.
Dzigar Kongtrul Rinpoche's students include Pema Chödrön, the best-selling buddhist author, his wife Elizabeth Mattis-Namgyel, and his son Dungse Jampal Norbu. He is also an avid painter in the abstract expressionist tradition. ([https://www.rigpawiki.org/index.php?title=Dzigar_Kongtrul_Rinpoche Source Accessed Dec 11, 2020])
+The 7th Dzogchen Ponlop (Karma Sungrap Ngedön Tenpa Gyaltsen, born 1965) is an abbot of Dzogchen Monastery, founder and spiritual director of Nalandabodhi, founder of Nītārtha Institute for Higher Buddhist Studies, a leading Tibetan Buddhist scholar, and a meditation master. He is one of the highest tülkus in the Nyingma lineage and an accomplished Karma Kagyu lineage holder.
Dzogchen Ponlop Rinpoche was born in 1965 at Rumtek Monastery (Dharma Chakra Center) in Sikkim, India. His birth was prophesied by the supreme head of the Kagyu lineage, Rangjung Rigpe Dorje, 16th Karmapa, to Ponlop Rinpoche's parents, Dhamchö Yongdu, the General Secretary of the Sixteenth Gyalwang Karmapa, and his wife, Lekshey Drolma. Upon his birth, he was recognized by the 16th Gyalwang Karmapa as the seventh in the line of Dzogchen Ponlop incarnations and was formally enthroned as the Seventh Dzogchen Ponlop at Rumtek Monastery in 1968.[1]
After receiving Buddhist refuge and bodhisattva vows from the 16th Gyalwang Karmapa, Dzogchen Ponlop was ordained as a novice monk in 1974. He subsequently received full ordination and became a bhikṣu, although he later returned his vows and is now a lay teacher.
Rinpoche received teachings and empowerments from the 16th Gyalwang Karmapa, Dilgo Khyentse, Kalu Rinpoche, Tulku Urgyen Rinpoche, Khenchen Thrangu Rinpoche (chief Abbot of the Kagyu lineage), Alak Zenkar Rinpoche, and Khenpo Tsultrim Gyamtso Rinpoche, his root guru.
Ponlop Rinpoche began studying Buddhist philosophy at the primary school in Rumtek at age 12. In 1979 (when Rinpoche was fourteen), the 16th Karmapa proclaimed Ponlop Rinpoche to be a heart son of the Gyalwang Karmapa and a holder of his Karma Kagyu lineage. In 1980 on his first trip to the West, he accompanied the Sixteenth Gyalwang Karmapa to Europe, United States, Canada, and Southeast Asia. While serving as the Karmapa's attendant, he also gave dharma teachings and assisted in ceremonial roles during these travels.[2]
In 1981, he entered the monastic college at Rumtek, Karma Shri Nalanda Institute for Higher Buddhist Studies where he studied the fields of Buddhist philosophy, psychology, logic, and debate. During his time at Rumtek, Dzogchen Ponlop Rinpoche worked for the Students' Welfare Union, served as head librarian, and was the chief-editor of the Nalandakirti Journal, an annual publication which brings together Eastern and Western views on Buddhism. Rinpoche graduated in 1990 as Ka-rabjampa from Karma Shri Nalanda Institute for Higher Buddhist Studies in Rumtek Monastery. (Ka-rabjampa means "one with unobstructed knowledge of scriptures", the Kagyu equivalent of the Sakya and Gelug's geshe degree.) He simultaneously earned the degree of Acharya, or Master of Buddhist Philosophy, from Sampurnanant Sanskrit University. Dzogchen Ponlop has also completed studies in English and comparative religion at Columbia University in New York City. ([https://en.wikipedia.org/wiki/Dzogchen_Ponlop_Rinpoche Source Accessed Nov 19, 2019])
For further information about Dzogchen Ponlop Rinpoche, visit his [https://dpr.info/ Official Website]
Dānapāla. (C. Shihu; J. Sego; K. Siho 施護) (d.u.; fl. c. 980 CE). In Sanskrit, lit. "Protector of Giving"; one of the last great Indian translators of Buddhist texts into Chinese. A native of Oḍḍiyāna in the Gandhāra region of India, he was active in China during the Northern Song dynasty. At the order of the Song Emperor Taizhong (r. 960–997), he was installed in a translation bureau to the west of the imperial monastery of Taiping Xingguosi (in Yuanzhou, present-day Jiangxi province), where he and his team are said to have produced some 111 translations in over 230 rolls. His translations include texts from the prajñāpāramitā, Madhyamaka, and tantric traditions, including the ''Aṣṭasāhasrikāprajñāpāramitā'', ''Suvarṇaprabhāsottamasūtra'', ''Sarvatathāgatatattvasaṃgraha'', ''Hevajratantra'', Nāgārjuna's ''Yuktiṣaṣtikā'' and ''Dharmadhātustava'', and Kamalaśīla's ''Bhāvanākrama'', as well as several dhāraṇī texts. (Source: "Dānapāla." In ''The Princeton Dictionary of Buddhism'', 212. Princeton University Press, 2014. http://www.jstor.org/stable/j.ctt46n41q.27.)
+