Verse I.30

From Buddha-Nature

< Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra‎ | Root Verses

Revision as of 11:53, 7 May 2019 by Mort (talk | contribs) (Created page with "{{Verse |OriginalLanguage=Sanskrit |VerseNumber=I.30 |MasterNumber=30 |Variations={{VerseVariation |VariationLanguage=Sanskrit |VariationOriginal=सदा प्रकृत...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Ratnagotravibhāga Root Verse I.30

Verse I.30 Variations

सदा प्रकृत्यसंक्लिष्टः शुद्धरत्नाम्वराम्बुवत्
धर्माधिमुक्त्यधिप्रज्ञासमाधिकरुणान्वयः
sadā prakṛtyasaṃkliṣṭaḥ śuddharatnāmvarāmbuvat
dharmādhimuktyadhiprajñāsamādhikaruṇānvayaḥ
E. H. Johnston as input by the University of the West.[1]
།རིན་ཆེན་ནམ་མཁའ་ཆུ་དག་བཞིན།
།རྟག་ཏུ་རང་བཞིན་ཉོན་མོངས་མེད།
།ཆོས་མོས་ལྷག་པའི་ཤེས་རབ་དང་།
།ཏིང་འཛིན་སྙིང་བརྩེ་ལས་བྱུང་བ།
It is always unafflicted by nature,

Just like a pure jewel, space, and water.
It comes to life through having faith in the dharma,
Supreme prajñā, samādhi, and compassion.

Pure comme un joyau, comme l’espace ou comme l’eau,
Sa nature demeure à jamais libre des affections.
Elle émerge de l’aspiration au Dharma, de la connaissance supérieure,
Du recueillement et de la compassion.

RGVV Commentary on Verse I.30

།དེ་ལ་ངོ་བོའི་དོན་དང་རྒྱུའི་དོན་ལས་བརྩམས་ནས་ཚིགས་སུ་བཅད་པ། རིན་ཆེན་{br}ནམ་མཁའ་ཆུ་དག་བཞིན། །རྟག་ཏུ་རང་བཞིན་ཉོན་མོངས་མེད། །ཆོས་མོས་ལྷག་པའི་ཤེས་རབ་དང་། །ཏིང་འཛིན་སྙིང་རྗེ་ལས་བྱུང་བ།