Verse I.80
Verse I.80 Variations
स नित्यत्वाद्ध्रुवत्वाच्च शिवत्वाच्छाश्वतत्वतः
sa nityatvāddhruvatvācca śivatvācchāśvatatvataḥ
།གནོད་མེད་རྒ་བ་མེད་པ་སྟེ།
།དེ་ནི་རྟག་དང་བརྟན་ཕྱིར་དང་།
།ཞི་བའི་ཕྱིར་དང་གཡུང་དྲུང་ཕྱིར།
It does not suffer, nor does it age
Because it is permanent, everlasting,
Peaceful, and eternal.
- Il ne naît pas, ne meurt pas,
- Ne souffre pas, ne vieillit pas,
- Parce qu’il est permanent, stable,
- Paisible et éternel.
RGVV Commentary on Verse I.80
Tibetan
English
Sanskrit
Chinese
Full Tibetan Commentary
Full English Commentary
Full Sanskrit Commentary
Full Chinese Commentary
Other English translations[edit]
Textual sources[edit]
Commentaries on this verse[edit]
Academic notes[edit]
- Digital Sanskrit Buddhist Canon Unicode Input
- Brunnhölzl, Karl. When the Clouds Part: The Uttaratantra and its Meditative Tradition as a Bridge between Sūtra and Tantra. Boston: Snow Lion Publications, an imprint of Shambhala Publications, 2014.