Verse II.35
Verse II.35 Variations
अकल्पमप्रतिष्ठानादसक्तं क्लेशहानितः
akalpamapratiṣṭhānādasaktaṃ kleśahānitaḥ
།ཐམས་ཅད་རྟོགས་ཕྱིར་ཁྱབ་པ་ཉིད།
།གནས་པ་མེད་ཕྱིར་རྟོག་མེད་དེ།
།ཉོན་མོངས་སྤངས་ཕྱིར་ཆགས་པ་མེད།
It is all-pervasive since it realizes everything.
It is nonconceptual because it is nonabiding.
It is without attachment since the afflictions are relinquished.
- [L’Éveil est] très paisible en tant que vérité de la cessation ;
- Omniprésent pour sa réalisation de toute chose ;
- Sans pensées parce qu’il ne fait fond sur rien ;
- Et sans attachement parce qu’il n’a plus d’affections.
RGVV Commentary on Verse II.35
Tibetan
English
Sanskrit
Chinese
Full Tibetan Commentary
Full English Commentary
Full Sanskrit Commentary
Full Chinese Commentary
Other English translations[edit]
Textual sources[edit]
Commentaries on this verse[edit]
Academic notes[edit]
- Digital Sanskrit Buddhist Canon Unicode Input
- Digital Sanskrit Buddhist Canon Unicode Input
- Brunnhölzl, Karl. When the Clouds Part: The Uttaratantra and its Meditative Tradition as a Bridge between Sūtra and Tantra. Boston: Snow Lion Publications, an imprint of Shambhala Publications, 2014.