Verse IV.12
Verse IV.12 Variations
कृत्यापरिसमाप्तेश्च क्रियाप्रश्रब्धिरा भवात्
kṛtyāparisamāpteśca kriyāpraśrabdhirā bhavāt
།བདག་དང་སེམས་ཅན་མཚུངས་གཟིགས་དང་།
།མཛད་པ་ཡོངས་སུ་མ་རྫོགས་ཕྱིར།
།འཁོར་བ་སྲིད་དུ་མཛད་མི་འཆད།
Because of regarding sentient beings and oneself as equal,
And because of there being no end to what is to be done,
[Buddha] activity is uninterrupted as long as [saṃsāric] existence lasts.
- Les activités ne s’interrompront pas tant que le saṃsāra durera
- Parce que les bouddhas se libèrent avec le concours des autres,
- Parce qu’ils voient que tous les êtres sont leurs égaux
- Et parce que leur œuvre est inachevée.
RGVV Commentary on Verse IV.12
Tibetan
English
Sanskrit
Chinese
Full Tibetan Commentary
Full English Commentary
Full Sanskrit Commentary
Full Chinese Commentary
Other English translations[edit]
Textual sources[edit]
Commentaries on this verse[edit]
Academic notes[edit]
- Digital Sanskrit Buddhist Canon Unicode Input
- Digital Sanskrit Buddhist Canon Unicode Input
- Brunnhölzl, Karl. When the Clouds Part: The Uttaratantra and its Meditative Tradition as a Bridge between Sūtra and Tantra. Boston: Snow Lion Publications, an imprint of Shambhala Publications, 2014.