Property:FrenchTrans

From Buddha-Nature

This is a property of type Text.

Showing 20 pages using this property.
T
L’Élément des bouddhas, l’Éveil des bouddhas, Les qualités des bouddhas et les activités des bouddhas Sont inconcevables même pour les êtres purs. Ils relèvent de la sphère de nos guides.  +
Et l’esprit d’Éveil – réceptacle de détermination, De persévérance, de mémoire, de concentration, De connaissance et d’autres qualités encore – Les accompagne toujours.  +
Comme [l’esprit d’Éveil] les accompagne toujours, Les enfants des Vainqueurs ne régressent jamais. Ils accomplissent les vertus liées aux mérites Et les conduisent à leur pleine pureté.  +
Ils n’ont aucune idée des trois pôles de l’acte Quand ils s’adonnent aux cinq vertus liées aux mérites, Si bien que pour parfaire et purifier, Il leur suffit d’écarter les facteurs contraires.  +
Le mérite né du don, c’est la générosité, Et le mérite né de la moralité, la discipline ; La patience et la concentration sont toutes deux des effets de la méditation. La persévérance peut s’appliquer à toutes.  +
La pensée qu’un acte ait trois pôles Peut définir le voile cognitif. De l’avarice et des autres pensées, On dit qu’elles forment le voile émotionnel.  +
Il n’y a que la connaissance qui puisse Éliminer les deux voiles. C’est pourquoi La connaissance est suprême. Sa racine étant l’étude, l’étude est suprême aussi.  +
J’ai donné ces explications en m’aidant de textes et de raisonnements dignes de confiance Dans la seule intention de me purifier moi-même. Je l’ai fait aussi pour prendre soin des êtres dont l’intelligence Est dotée de la parfaite vertu de l’aspiration.  +
De même qu’à la lumière d’une lampe, d’un éclair, d’un joyau, Du soleil ou de la lune, ceux qui ont des yeux voient, De même, j’ai donné toutes ces explications par la grâce du Sage qui répand sa lumière Sur les enseignements, leur sens, leur expression verbale et l’assurance du discours.  +
Une parole pourvue d’un sens et liée au Dharma Qui tend à chasser les affections des trois mondes Et montre les bienfaits de la paix : telle est La parole du grand Sage. Ses contraires sont autres.  +
Ce que, relevant uniquement des enseignements du Vainqueur, Un esprit libre de distraction explique En accord avec la voie qui mène à la libération, On le porte au sommet de sa tête comme la parole du Sage.  +
Les sages qui aspirent au domaine des Vainqueurs Seront les réceptacles de toutes les qualités éveillées ; Comme toutes ces inconcevables qualités les réjouissent, Leurs mérites éclipsent ceux de tous les autres êtres.  +
Personne au monde n’est plus sage que le Vainqueur, Nul autre que lui n’a l’omniscience qui connaît avec exactitude la totalité des choses et leur suprême réalité. Aussi ne faut-il pas mélanger les soûtras disposés par le Sage lui-même Car, en détruisant la méthode du Sage, on nuirait gravement au vrai Dharma.  +
Avec leurs vues d’attachement, les ignorants qu’aveuglent leurs affections Bafouent les êtres sublimes et dénigrent leurs enseignements. N’allez donc pas souiller votre esprit à ces vues d’attachement On teinte le tissu propre et non les tissus tachés de graisse.  +
Le manque d’intelligence comme d’aspiration à la vertu, le maintien d’une fierté mal placée, Une nature obscurcie par la pauvreté en vrai Dharma, la confusion du sens provisoire et du sens définitif, L’appât du gain, le pouvoir des opinions, la fréquentation de ceux qui déprécient le Dharma, L’éloignement des détenteurs du Dharma et le manque d’aspiration voilà dix raisons qui privent de l’enseignement des Destructeurs de l’Ennemi.  +
Plus que le feu, le poison d’un terrible serpent, l’assassin ou la foudre, Les sages craindront le déclin des enseignements profonds. Le feu, le serpent, l’ennemi et la foudre ne font que prendre la vie ; Ils ne conduisent pas dans l’effroyable destinée des Tourments Insurpassables.  +
L’individu qui, influencé par ses fréquentations malsaines, a eu de mauvaises pensées à l’endroit du Bouddha, A commis l’inadmissible en tuant son père, sa mère ou un arhat, et qui crée un schisme dans l’assemblée suprême, Celui-là aussi s’affranchira vite de ces [crimes] dès lors qu’il réfléchira vraiment à l’essence du réel. Mais comment se libérera celui qui hait le Dharma ?  +
Par les vertus que j’ai acquises en expliquant correctement les sept points du présent traité – Les Trois Joyaux, l’Élément purifié, l’Éveil immaculé, les qualités et les activités éveillées –, Puissent les êtres voir le sage Amitāyus, détenteur de l’infinie lumière, Et, l’ayant vu, atteindre l’Éveil suprême grâce à la pureté de l’œil du Dharma !  +
Quatre strophes expliquent Sur quelle base, pour quelles raisons, Sur quel mode a lieu l’explication, Ce qui en est l’objet et ce qui lui correspond.  +
Deux strophes enseignent les moyens De se purifier soi-même. Une strophe Donne les causes du déclin, dont les effets Occupent les deux strophes suivantes.  +