Search results

From Buddha-Nature
  • Both texts were translated by: (1) Atiśa and Nagtso Lotsāwa Tsültrim Gyalwa (1011–1064), (2) Sajjana and Ngog Lotsāwa, (3) Patsab Lotsāwa Nyima Tra (born
    15 KB (4,837 words) - 12:13, 31 January 2023
  • the term shentong itself is absent from GC). Although Gö Lotsāwa at times agrees with Ngog Lotsāwa on some more technical or scholastic points, there are
    13 KB (4,784 words) - 10:37, 9 September 2020
  • Dharmakṣema's translation as the first but does not give dates of translation. Paul, The Buddhist Feminine Ideal, 14: Faju also translated the Aṅgulimālīyasūtra
    109 KB (16,256 words) - 16:05, 8 May 2024
  • People/Rngog blo ldan shes rab (redirect from Ngok Lotsāwa Loden Sherab) (category Lotsawas,Classical Tibetan Authors,Authors of Tibetan Works)
    Tibetan education in general. Ngok Lotsāwa, working with the Kashmiri paṇḍita Sajjana, produced the sole-surviving translation of the Ratnagotravibhāga, the
    77 bytes (10,435 words) - 10:08, 16 March 2020
  • Annotated Translation with a Reading Text No abstract given. Here are the first relevant paragraphs: The present paper provides an annotated translation of Sajjana’s
    81 bytes (3,685 words) - 13:37, 23 September 2020
  • of the Uttaratantra since he refers to it in comparison to Ngog Lotsāwa’s translation. This and the fact that CMW mentions some of Ngog’s positions show
    23 KB (4,017 words) - 11:00, 9 September 2020
  • made by Patsab Lotsāwa Nyima Drakpa , Marpa Dopa Chokyi Wangchuk , Jonang Lotsawa Lodro Pel (the basic verses only), and Yarlung Lotsāwa . Alongside that of
    26 KB (5,439 words) - 11:58, 31 January 2023
  • Both texts were translated by: (1) Atiśa and Nagtso Lotsāwa Tsültrim Gyalwa (1011–1064), (2) Sajjana and Ngog Lotsāwa, (3) Patsab Lotsāwa Nyima Tra (born
    13 KB (47,546 words) - 12:13, 31 January 2023
  • *Sāramati (娑囉末底), but the translation itself does not include the name of the author, and the matter remains unsettled. It was translated into Chinese in the
    14 bytes (645 words) - 11:02, 27 September 2019
  • dpal Text Gö Lotsāwa Zhönu Pal: The Commentary on the Treatise “Mahāyāna-Uttaratantra”: The Mirror Showing Reality Very Clearly Gö Lotsāwa Zhönu Pal's commentary
    77 bytes (4,927 words) - 17:39, 31 July 2020
  • of the above usages of buddha-nature-related terms predate Ngok Lotsāwa's translation of the Ratnagotravibhāga. With the Yogācāra-Madhyamaka stemming from
    30 KB (4,597 words) - 12:29, 15 November 2022
  • and Naktso first translated the Ultimate Continuum and its commentary. Then, Ngok Lotsāwa, Patsab Lotsāwa, and Yarlung Lotsāwa translated it. It is said
    17 KB (1,921 words) - 12:06, 29 April 2022
  • Tibetan commentary on this text by Gö Lotsāwa Zhönu Pal, best known as the author of the Blue Annals. Gö Lotsāwa, whose teachers spanned the spectrum of
    7 KB (1,122 words) - 15:27, 23 February 2021
  • of Derge Kangyur (mdo sde Nya and Ta) is a translation from Chinese, while the second one is a translation from Sanskrit. They appear to be two different
    22 KB (50,630 words) - 10:49, 10 February 2023
  • Maitreya’s pith teachings. The Padmakara Translation Group has provided yet another accessible and eloquent translation, ensuring that English-speaking students
    3 KB (18,894 words) - 12:50, 11 July 2018
  • People/Nag 'tsho lo tsA ba tshul khrims rgyal ba (redirect from Naktso Lotsāwa Tsultrim Gyelwa) (category Classical Tibetan Authors,Translators,Lotsawas)
    ནག་འཚོ་ལོ་ཙཱ་བ་ཚུལ་ཁྲིམས་རྒྱལ་བ་ Naktso Lotsāwa Tsultrim Gyalwa(1011 - 1064) Naktso Lotsāwa Tsultrim Gyelwa was a prominent Tibetan translator of the early
    14 bytes (1,784 words) - 17:14, 11 December 2019
  • Tibetan Kālacakra Yoga Manuals Article Six Tibetan Translations of the Ratnagotravibhāga No translation of the Ratnagotravibhāga seems to have existed in
    14 bytes (559 words) - 18:37, 11 October 2019
  • tshul khrims;Karmapa, 8th Text Ngok Lotsāwa Loden Sherab: springs yig bdud rtsi'i thig le Instruction by Ngok Lotsāwa Loden Sherab written as a letter of
    12 bytes (4,572 words) - 15:43, 25 September 2018
  • *Sāramati (娑囉末底), but the translation itself does not include the name of the author, and the matter remains unsettled. It was translated into Chinese in the
    4 KB (1,628 words) - 12:10, 31 January 2023
  • པ་ཚབ་ལོ་ཙཱ་བ་ཉི་མ་གྲགས་པ་ Patsab Lotsāwa Nyima Drakpa(b. 1055 - ) Patsab Lotsāwa Nyima Drakpa was a major translator of Madhyamaka texts into Tibet. A
    14 bytes (1,313 words) - 12:08, 10 December 2019

View (previous 20 | next 20) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)