Search results

From Buddha-Nature
Results 51 – 100 of 126
Advanced search

Search in namespaces:

  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  • parenthetical information derived from various commentaries on the text that the translators use to explicate the root verses. The work is a draft compilation and
    3 KB (18,894 words) - 12:50, 11 July 2018
  • of the main Tibetan students of Atiśa and the uncle of the famed translator Ngok Lotsāwa Loden Sherab. Lekpai Sherab founded the influential monastic university
    132 bytes (373 words) - 15:10, 2 October 2020
  • ba grags pa; Patsab Lotsāwa Nyima Drakpa;པ་ཚབ་ལོ་ཙཱ་བ་ཉི་མ་གྲགས་པ་;pa tshab lo tsA ba nyi ma grags pa;Kṛṣṇapaṇḍita;Naktso Lotsāwa Tsultrim Gyalwa;ནག་འ
    14 bytes (977 words) - 15:56, 21 August 2020
  • ་;sa dza na;paN+Di ta sa dza na;sa dzdza na;པཎྜི་ཏ་ས་ཛ་ན་;ས་ཛཛ་ན་;Ngok Lotsāwa Loden Sherab;རྔོག་བློ་ལྡན་ཤེས་རབ་;rngog blo ldan shes rab;rngog lo tsA ba;lo
    1 KB (1,264 words) - 12:12, 31 January 2023
  • bzang po);Naktso Lotsāwa Tsultrim Gyalwa;ནག་འཚོ་ལོ་ཙཱ་བ་ཚུལ་ཁྲིམས་རྒྱལ་བ་;Nag 'tsho lo tsA ba tshul khrims rgyal ba;Mahājana;Lotsawa Senge Gyaltsen;ལོ
    14 bytes (418 words) - 18:32, 20 August 2020
  • Marpa Chökyi Lodrö, both of whom were important early Kagyu masters and translators that travelled south to receive teachings which they imported and propagated
    23 KB (4,006 words) - 11:00, 9 September 2020
  • People/Ostensen, M. (category Translators,Authors of English Works)
    with the Tibetan disciples of the Kashmiri master Sajjana—namely, Ngok Lotsāwa and Tsen Khawoche, respectively. Therefore, these two are also commonly
    14 bytes (1,020 words) - 08:28, 24 July 2019
  • Ratnagotravibhāga. Mathes, Klaus-Dieter. A Direct Path to the Buddha Within: Gö Lotsāwa's Mahāmudrā Interpretation of the Ratnagotravibhāga. Studies in Indian and
    12 bytes (3,983 words) - 16:08, 25 September 2018
  • ་;sa dza na;paN+Di ta sa dza na;sa dzdza na;པཎྜི་ཏ་ས་ཛ་ན་;ས་ཛཛ་ན་;Ngok Lotsāwa Loden Sherab;རྔོག་བློ་ལྡན་ཤེས་རབ་;rngog blo ldan shes rab;rngog lo tsA ba;lo
    806 bytes (2,840 words) - 14:05, 10 March 2022
  • People/Avertin, G. (category Translators,Authors of English Works,Authors of French Works)
    affiliation Dharmachakra Translation Committee · workplace affiliation Lotsawa House · secondary affiliation
    14 bytes (232 words) - 20:18, 7 December 2020
  • Translated Quotes Foreword by His Holiness the Karmapa vii Editor’s Preface ix Translator’s Introduction 1 Ornament of Precious Liberation: A Wish-Fulfilling Gem
    3 KB (731 words) - 18:24, 5 July 2023
  • ་;sa dza na;paN+Di ta sa dza na;sa dzdza na;པཎྜི་ཏ་ས་ཛ་ན་;ས་ཛཛ་ན་;Ngok Lotsāwa Loden Sherab;རྔོག་བློ་ལྡན་ཤེས་རབ་;rngog blo ldan shes rab;rngog lo tsA ba;lo
    562 bytes (982 words) - 12:12, 31 January 2023
  • learning in Tibet, and the intense literary activity of the Tibetan learned translators (lo-tsa-ba)—Pal-tseg (dPal-brtsegs) and others by whom a great number
    13 bytes (21,704 words) - 15:39, 11 December 2019
  • 28ac and the well-known literalness of Tibetan translators, it seems rather unlikely that the translator here just produced a very free rendering of the
    178 KB (28,688 words) - 11:16, 3 September 2020
  • served as a translator, interpreter, and Buddhist teacher mainly in Europe, India, and Nepal. Since 1999, he has acted as one of the main translators and teachers
    12 bytes (28,661 words) - 14:12, 22 November 2019
  • commentary on the actual text of the original. (Kenneth and Katia Holmes, translator's introduction, 3–4) Holmes, Ken, and Katia Holmes, trans. The Changeless
    144 bytes (19,094 words) - 17:26, 23 September 2020
  • served as a translator, interpreter, and Buddhist teacher mainly in Europe, India, and Nepal. Since 1999, he has acted as one of the main translators and teachers
    2 KB (12,573 words) - 12:08, 31 January 2023
  • and Death in Tiber (ca. 1092-1109)42 3 rNgog lo's Work as a Translator45 3.1 Tibetan Translators: Some General Remarks45 3.2 Works Translated or Revised by
    3 KB (724 words) - 16:51, 8 October 2020
  • bzang po);Naktso Lotsāwa Tsultrim Gyalwa;ནག་འཚོ་ལོ་ཙཱ་བ་ཚུལ་ཁྲིམས་རྒྱལ་བ་;Nag 'tsho lo tsA ba tshul khrims rgyal ba;Mahājana;Lotsawa Senge Gyaltsen;ལོ
    12 bytes (8,791 words) - 11:59, 23 January 2020
  • ba grags pa; Patsab Lotsāwa Nyima Drakpa;པ་ཚབ་ལོ་ཙཱ་བ་ཉི་མ་གྲགས་པ་;pa tshab lo tsA ba nyi ma grags pa;Kṛṣṇapaṇḍita;Naktso Lotsāwa Tsultrim Gyalwa;ནག་འ
    67 bytes (4,889 words) - 10:11, 16 March 2020
  • Ratnagotravibhāga. Mathes, Klaus-Dieter. A Direct Path to the Buddha Within: Gö Lotsāwa's Mahāmudrā Interpretation of the Ratnagotravibhāga. Studies in Indian and
    13 bytes (6,314 words) - 15:31, 11 December 2019
  • the historical literature of Tibet composed by a well known scholar and translator Gos lo-tsa-ba-gZon-nu dpal (1392-1481 A.D.). It is the main source of
    14 bytes (423 words) - 15:09, 4 March 2020
  • Basic Meaning: The Kagyu school traces its origin to the eleventh-century translator Marpa, who studied in India with Nāropa. Marpa's student Milarepa trained
    2 KB (14,267 words) - 23:19, 5 October 2020
  • People/Dānapāla (category Translators)
    In Sanskrit, lit. "Protector of Giving"; one of the last great Indian translators of Buddhist texts into Chinese. A native of Oḍḍiyāna in the Gandhāra region
    14 bytes (565 words) - 17:17, 20 August 2020
  • ་;sa dza na;paN+Di ta sa dza na;sa dzdza na;པཎྜི་ཏ་ས་ཛ་ན་;ས་ཛཛ་ན་;Ngok Lotsāwa Loden Sherab;རྔོག་བློ་ལྡན་ཤེས་རབ་;rngog blo ldan shes rab;rngog lo tsA ba;lo
    1 KB (4,082 words) - 17:43, 16 October 2020
  • Nagtso Lotsāwa, Ngog Lotsāwa, Patsab Lotsāwa, and (once) a Lhotragpa Dharma Sengé, as well as frequently referring to comments by Dölpopa, Ngog Lotsāwa, Chaba
    10 KB (2,081 words) - 10:39, 9 September 2020
  • including Ngok Lotsāwa, Pakpa Lodrö Gyaltsen, the Third Karmapa, Dölpopa, Gyalse Tokme Zangpo, Gyaltsap Je, Bodong Paṇchen, Gö Lotsāwa, Śākya Chokden,
    34 KB (4,963 words) - 15:07, 29 February 2024
  • Mahāyānasūtrālaṁkāra, and the Madhyāntavibhāga, were translated by the translators Paltseg (Dpal brtsegs), Yeshé Dé (Ye shes sde), and others during the
    42 KB (5,498 words) - 12:10, 31 January 2023
  • with the Tibetan disciples of the Kashmiri master Sajjana—namely, Ngok Lotsāwa and Tsen Khawoche, respectively. Therefore, these two are also commonly
    15 KB (2,334 words) - 13:48, 21 September 2020
  • nevertheless useful to try and understand the reasons behind the choices that translators are inevitably forced to make when bringing a text into a new target language
    11 KB (1,781 words) - 14:50, 30 September 2020
  • ba grags pa; Patsab Lotsāwa Nyima Drakpa;པ་ཚབ་ལོ་ཙཱ་བ་ཉི་མ་གྲགས་པ་;pa tshab lo tsA ba nyi ma grags pa;Kṛṣṇapaṇḍita;Naktso Lotsāwa Tsultrim Gyalwa;ནག་འ
    12 bytes (16,520 words) - 12:07, 15 July 2019
  • Mahāyānasūtrālaṁkāra, and the Madhyāntavibhāga, were translated by the translators Paltseg (Dpal brtsegs), Yeshé Dé (Ye shes sde), and others during the
    38 KB (4,929 words) - 16:16, 1 February 2023
  • on the Ratnagotravibhāga (Uttaratantraśāstra), as well as covering Ngok Lotsawa's commentarial text and his philosophical positions related with other Tibetan
    12 bytes (10,828 words) - 15:54, 12 June 2018
  • religious history, the Blue Annals {Deb thersngon po). He is also known as a translator (lo tsa ba) and for his contributions to Buddhist doctrine and philosophy
    169 bytes (15,395 words) - 17:13, 7 October 2020
  • " stemming from Ngok Lotsāwa, both students of the Kashmiri paṇḍit Sajjana, who translated the sūtra into Tibetan with Ngok Lotsāwa's assistance. Although
    92 KB (13,737 words) - 13:27, 30 September 2020
  • ་;sa dza na;paN+Di ta sa dza na;sa dzdza na;པཎྜི་ཏ་ས་ཛ་ན་;ས་ཛཛ་ན་;Ngok Lotsāwa Loden Sherab;རྔོག་བློ་ལྡན་ཤེས་རབ་;rngog blo ldan shes rab;rngog lo tsA ba;lo
    793 bytes (2,044 words) - 12:10, 31 January 2023
  • Continuum and its commentary. Then, Ngok Lotsāwa, Patsab Lotsāwa, and Yarlung Lotsāwa translated it. It is said Jonang Lotsāwa also translated the main text and
    992 bytes (33,934 words) - 12:12, 31 January 2023
  • the historical literature of Tibet composed by a well known scholar and translator Gos lo-tsa-ba-gZon-nu dpal (1392-1481 A.D.). It is the main source of
    2 KB (512 words) - 15:08, 25 August 2020
  • parenthetical information derived from various commentaries on the text that the translators use to explicate the root verses. The work is a draft compilation and
    699 bytes (1,044 words) - 16:48, 16 March 2022
  • པོ་ནཱ་གརྫུ་ན་;སློབ་དཔོན་ཀླུ་སྒྲུབ་;Ārya Nāgārjuna; Kṛṣṇapaṇḍita;Naktso Lotsāwa Tsultrim Gyalwa;ནག་འཚོ་ལོ་ཙཱ་བ་ཚུལ་ཁྲིམས་རྒྱལ་བ་;Nag 'tsho lo tsA ba tshul
    67 bytes (5,806 words) - 10:11, 16 March 2020
  • Sanskrit Buddhist Canon More on this item Close Nāgārjuna Kṛṣṇapaṇḍita Naktso Lotsāwa Tsultrim Gyalwa Dānapāla Cover image: Add a verse 1 Access this text online
    313 bytes (2,128 words) - 10:53, 24 July 2019
  • About the Book Texts Translated Quotes Foreword by Yangsi Kalu Rinpochéxi Translator's Introduction1 An Overview of The Treasury of Knowledge4 Jamgön Kongtrul
    3 KB (601 words) - 16:33, 17 September 2020
  • Nyingma tradition and the other schools of Tibetan Buddhism. He is the translator and author of Mipham’s Beacon of Certainty (1999) and of a forthcoming
    565 bytes (1,397 words) - 12:45, 13 August 2020
  • system is Mahamudra. The lineage of Mahamudra chiefly comes through Marpa Lotsawa's two root gurus, Naropa and Maitripa. The texts explained here — A Summary
    6 KB (4,079 words) - 15:02, 9 August 2018
  • served as a translator, interpreter, and Buddhist teacher mainly in Europe, India, and Nepal. Since 1999, he has acted as one of the main translators and teachers
    90 bytes (12,537 words) - 13:27, 1 September 2020
  • commentaries, by Vasubandhu, the Third Karmapa, Rangjung Dorje, and Gö Lotsāwa, as well as excerpts from all other available commentaries on Maitreya’s
    67 bytes (5,908 words) - 10:18, 16 March 2020
  • Marpa Chökyi Lodrö, both of whom were important early Kagyu masters and translators that travelled south to receive teachings which they imported and propagated
    851 bytes (42,740 words) - 12:09, 31 January 2023
  • center (madhyama).       In that vein, as a proficient Sanskrit translator, Gö Lotsāwa Shönnu Bal (1392–1481) explains a number of Sanskrit synonyms of
    92 KB (14,434 words) - 12:06, 31 January 2023
  • existence. Mathes compares the Eighth Karmapa's positions to those of Go Lotsāwa and mainstream Jonang. Mathes argues that although the Eighth Karmapa's
    6 KB (893 words) - 12:12, 31 January 2023
  • the Buddha’s disciple Shariputra, the great adept Saraha, and Khyeuchung Lotsawa, one of Padmasambhava’s twenty-five key pupils. He never became a monk and
    12 KB (1,852 words) - 18:38, 7 February 2020

View (previous 50 | next 50) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)