Search results

From Buddha-Nature
Results 1 – 20 of 222
Advanced search

Search in namespaces:

  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  • Both texts were translated by: (1) Atiśa and Nagtso Lotsāwa Tsültrim Gyalwa (1011–1064), (2) Sajjana and Ngog Lotsāwa, (3) Patsab Lotsāwa Nyima Tra (born
    15 KB (4,837 words) - 12:13, 31 January 2023
  • the term shentong itself is absent from GC). Although Gö Lotsāwa at times agrees with Ngog Lotsāwa on some more technical or scholastic points, there are
    13 KB (4,330 words) - 10:37, 9 September 2020
  • Tibetan translations save that of Ngok, Atiśa and Naktso's has been lost, although it survived at least until the fifteenth century, when Gö Lotsāwa Zhönu
    109 KB (16,256 words) - 17:09, 2 October 2020
  • People/Rngog blo ldan shes rab (redirect from Ngok Lotsāwa Loden Sherab) (category Lotsawas,Classical Tibetan Authors,Authors of Tibetan Works)
    pa;ཐེག་ཆེན་རྒྱུད་བླ་མའི་དོན་བསྡུས་པ། Text Ngok Lotsāwa Loden Sherab: springs yig bdud rtsi'i thig le Instruction by Ngok Lotsāwa Loden Sherab written as a letter of
    77 bytes (9,811 words) - 10:08, 16 March 2020
  • adeśa;Kazuo Kano Article Six Tibetan Translations of the Ratnagotravibhāga Kano, Kazuo. "Six Tibetan Translations of the Ratnagotravibhāga." China Tibetology
    81 bytes (2,627 words) - 13:37, 23 September 2020
  • rig pa dpe skrun khang, 2011]). Another possible short text by a Marpa Lotsāwa on the Uttaratantra (Rgyud bla’i bsdus don, 31 folios) is listed in Dpal
    23 KB (4,006 words) - 11:00, 9 September 2020
  • team to translate the Ratnagotravibhāga; before them Atiśa Dīpaṃkara and Naktso Lotsāwa Tsultrim Gyelwa had done so. Translations after Ngok were made
    26 KB (5,439 words) - 11:58, 31 January 2023
  • Buddhist scriptures. The three translated commentaries, by Vasubandhu, the Third Karmapa, Rangjung Dorje, and Gö Lotsāwa, as well as excerpts from all other
    77 bytes (3,936 words) - 17:39, 31 July 2020
  • whether it was pure, impure, or both) led them to produce different translations. Those who studied Bodhiruci's rendering came to be known as the Northern
    14 bytes (645 words) - 11:02, 27 September 2019
  • People/Nag 'tsho lo tsA ba tshul khrims rgyal ba (redirect from Naktso Lotsāwa Tsultrim Gyelwa) (category Classical Tibetan Authors,Translators,Lotsawas)
    ནག་འཚོ་ལོ་ཙཱ་བ་ཚུལ་ཁྲིམས་རྒྱལ་བ་ Naktso Lotsāwa Tsultrim Gyalwa(1011 - 1064) Naktso Lotsāwa Tsultrim Gyelwa was a prominent Tibetan translator of the early
    14 bytes (1,651 words) - 17:14, 11 December 2019
  • Both texts were translated by: (1) Atiśa and Nagtso Lotsāwa Tsültrim Gyalwa (1011–1064), (2) Sajjana and Ngog Lotsāwa, (3) Patsab Lotsāwa Nyima Tra (born
    13 KB (47,586 words) - 12:13, 31 January 2023
  • པ་ཚབ་ལོ་ཙཱ་བ་ཉི་མ་གྲགས་པ་ Patsab Lotsāwa Nyima Drakpa(b. 1055 - ) Patsab Lotsāwa Nyima Drakpa was a major translator of Madhyamaka texts into Tibet. A
    14 bytes (1,180 words) - 12:08, 10 December 2019
  • and Naktso first translated the Ultimate Continuum and its commentary. Then, Ngok Lotsāwa, Patsab Lotsāwa, and Yarlung Lotsāwa translated it. It is said
    17 KB (1,921 words) - 12:06, 29 April 2022
  • Kālacakra Yoga Manuals Article Six Tibetan Translations of the Ratnagotravibhāga Kano, Kazuo. "Six Tibetan Translations of the Ratnagotravibhāga." China Tibetology
    14 bytes (427 words) - 18:37, 11 October 2019
  • he produced one of the six translations of the Uttaratantra referenced by Gö Lotsāwa. Though unfortunately this translation is no longer extant. Article
    87 bytes (237 words) - 15:58, 25 September 2020
  • tshul khrims;Karmapa, 8th Text Ngok Lotsāwa Loden Sherab: springs yig bdud rtsi'i thig le Instruction by Ngok Lotsāwa Loden Sherab written as a letter of
    12 bytes (4,572 words) - 15:43, 25 September 2018
  • profound take on this term. Therefore, at roughly the same time that Ngok Lotsāwa and his compatriot Tsen Khawoche were importing lineages of the Ratnagotravibhāga
    30 KB (4,597 words) - 12:29, 15 November 2022
  • Śāntideva belong to the 11th century Vairocanarakṣita, as they were translated by Ngok Lotsāwa who predates the 12th century Vairocanarakṣita. While, others
    14 bytes (908 words) - 15:36, 13 July 2018
  • Buddhist scriptures. The three translated commentaries, by Vasubandhu, the Third Karmapa, Rangjung Dorje, and Gö Lotsāwa, as well as excerpts from all other
    14 bytes (7,644 words) - 16:19, 3 May 2018
  • Within: The Tathāgatagarbhasūtra A translation, study, and annotated editions of the Tibetan and Chinese translations of the Tathāgatagarbhasūtra. Zimmermann
    2 KB (4,212 words) - 12:11, 31 January 2023

View (previous 20 | next 20) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)