Abstract from the Author
Dol po pa Shes rab rgyal mtshan’s (1292-1361) doctrinal position is well known for its clear-cut distinction between an ultimate, unconditioned buddha-nature, which is identical with the ultimate and buddhahood, and the conditioned ground consciousness (ālayavijñāna), including all saṃsāric states of mind emerging from it. This strict distinction excludes from the ultimate anything dependently arisen. Dol po pa’s disciple Zhang ston Bsod nams grags pa (1292–1370) defends his master’s view by addressing opposing statements in the Laṅkāvatārasūtra and the Gaṇḍavyūhasūtra that equate buddha-nature with the ground consciousness. Zhang ston’s discussion constitutes the major part of the introduction to his commentary on the Tathāgatagarbhasūtra, and is in large part also contained in his Ratnagotravibhāga commentary.
In the present paper it will be shown how Zhang ston elaborates, on the basis of numerous passages from the Maitreya Works, the Avikalpapraveśadhāraṇī, the Anūnatvāpūrṇatvanirdeśa, and even other parts of the Laṅkāvatārasūtra itself, that one faces eight undesired consequences if one does not strictly differentiate buddha-nature from the ground consciousness. Zhang ston not only argues against a position that I could identify in 'Gos Lo tsā ba gZhon nu dpal’s (1392–1481) Ratnagotravibhāga commentary, i.e., an exegetical system that regards buddha-nature and adventitious stains as not ontologically different, any more than ocean water and its waves are, but also the Third Karma pa Rang byung rdo rje’s (1284-1339) Yogācāra-based distinction between the ground consciousness and the pure mind (i.e., the equivalent of buddha-nature) that accepts within the basis of negation a dependently arising perfect nature.Sources Mentioned
The first, made up entirely of the so-called root verses, corresponds to the Sanskrit title Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra, though it is usually referenced in this tradition by the Tibetan equivalent of the latter subtitle, Theg pa chen po rgyud bla ma'i bstan bcos, which is commonly rendered into English as the Treatise on the Ultimate Continuum of the Great Vehicle and is abbreviated as RGV. However, the full title, Theg pa chen po rgyud bla ma'i bstan bcos dkon mchog gi rigs rnam par dbye ba, does appear at the end of each chapter of the canonical Tibetan recensions. Nevertheless, this version is likely a Tibetan redaction, in that thus far there is no evidence of a Sanskrit version written entirely in verse that excludes the commentarial sections that explain them.
The second, which combines the verses with their accompanying prose commentary, corresponds to the *Ratnagotravibhāgavyākhyā as it has become known in academic circles where it is referenced with the abbreviation RGVV. However, in Tibetan the subtitle is merely appended with the equivalent of vyākhyā, i.e. Theg pa chen po rgyud bla ma'i bstan bcos rnam par bshad pa, and thus a translation of the Tibetan title of the complete text would be something akin to the Explanatory Commentary on the Treatise on the Ultimate Continuum of the Great Vehicle. However, the extant Sanskrit recension of the Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra directly corresponds to the Tibetan version known as the *Ratnagotravibhāgavyākhyā, in that it contains both the root verses and the prose commentary. Though, again, lacking a Sanskrit work entitled the Ratnagotravibhāgavyākhyā, we can surmise that its corresponding Tibetan title was likely manufactured in order to delineate it from the streamlined verse redaction, while the Sanskrit title *Ratnagotravibhāgavyākhyā was in turn a product of modern scholars. On the surface it would seem that this title is a combination of the Chinese title back translated into Sanskrit as the Ratnagotraśāstra and the one found in the Tibetan editions, which state the Sanskrit title as the Mahāyānottaratantraśāstravyākhya. Nevertheless, in terms of content, the Sanskrit RGV corresponds to the Tibetan RGVV, in that the Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra is the same text as Theg pa chen po rgyud bla ma'i bstan bcos rnam par bshad pa.
Also, see the Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra and for a recent essay on the text: On the Ratnagotravibhāga by Alexander Gardner.Secondary Publications Mentioned
People Mentioned
About the video
Featuring | Klaus-Dieter Mathes |
---|---|
Creator | University of Vienna, Tsadra Foundation |
Event | Tathāgatagarbha Across Asia (17 July 2019, University of Vienna, Austria) |
Related Website | Buddha-Nature Project |
Video Web Location | Tathāgatagarbha Across Asia |
Creation Date | 17 July 2019 |
Citation | Mathes, Klaus-Dieter. “Zhang ston Bsod nams grags pa’s Defense of Dol po pa’s Clear-Cut Distinction between Buddha Nature and the Ground Consciousness.” Paper presented at the University of Vienna Symposium, Tathāgatagarbha Across Asia, Vienna, Austria, July 2019. Video, 40:48. https://www.youtube.com/watch?v=K-ALrY63cho. |