Difference between revisions of "Primary Sources"
((by SublimeText.Mediawiker)) |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
+ | In relation to source literature, on this site, we generally divide these into the two broad categories of sūtras and commentaries. While traditionally both of these categories entail a wide range of internal divisions and classifications, here these two can be simply understood to demarcate the difference between scriptures orated by the Buddha, or his attendant Bodhisattvas, and authored works, which draw upon those discourses in order to elucidate a particular aspect of the Buddhist teachings. In terms of the former, these texts are traditionally referred to as “buddhavacana,’’, literally “the speech of the Buddha,’’ and are considered to represent actual discourses that were recalled and passed down through oral lineages until they were eventually set into writing in the ensuing centuries. And though much has been written about these works in academic literature, especially in terms of the potential dates and locals of their composition, little is known of the actual authorship of these works and thus they are generally considered to be anonymous compositions. On the other hand, what we are referring to here as commentaries are generally signed by their authors, even if the contents of these compositions are credited to earlier figures. Though again, exact authorship of a particular text might still be uncertain or contested, in either traditional or academic circles, these types of texts, as opposed to sūtras, are universally considered to have been intentionally composed. | ||
+ | |||
+ | *Essay [[On the Ratnagotravibhāga]] | ||
+ | *Read the [[Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra]] here | ||
+ | **[[Texts/Ratnagotravibhāga_Mahāyānottaratantraśāstra/Root_Verses|Root Verses - Comparative multilingual edition of the root verses only]] | ||
+ | ***"The Three Reasons" Verse: [[A_Treatise_on_the_Ultimate_Continuum_of_the_Mahāyāna/Verse_I.28|Verse I.28]] | ||
+ | *[[Karl_Brunnhölzl%27s_Translator%27s_Introduction,_%27%27When_the_Clouds_Part%27%27,_pp._3-12.|Details on the sutra sources for the Ratnagotravibhāga]] | ||
+ | |||
<div class="depth-0 p-4 pb-5 my-4 position-relative text-truncate" style="z-index: 100;"> | <div class="depth-0 p-4 pb-5 my-4 position-relative text-truncate" style="z-index: 100;"> | ||
<noglossary><h1 class="large">The Source Text: <br>The [[Research/Primary Sources/Mahāyānottaratantraśāstra|Mahāyānottaratantraśāstra]]</h1>__NOTOC__ | <noglossary><h1 class="large">The Source Text: <br>The [[Research/Primary Sources/Mahāyānottaratantraśāstra|Mahāyānottaratantraśāstra]]</h1>__NOTOC__ | ||
Line 17: | Line 25: | ||
</div> | </div> | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
===Source Texts=== | ===Source Texts=== | ||
====Sanskrit Texts==== | ====Sanskrit Texts==== | ||
Line 108: | Line 98: | ||
*[[Buddha-Natur Mahayana-Uttaratantra-Shastra = Theg pa chen po rgyud bla maʼi bstan bcos kyi ʼgrel bśad]]. With Commentary by Dzongsar Jamyang Khyentse Rinpoche. Berlin Manjughosha Editions, 2017. | *[[Buddha-Natur Mahayana-Uttaratantra-Shastra = Theg pa chen po rgyud bla maʼi bstan bcos kyi ʼgrel bśad]]. With Commentary by Dzongsar Jamyang Khyentse Rinpoche. Berlin Manjughosha Editions, 2017. | ||
*[[Fuchs, Rosemarie]], [[Tenzin Dordje. Ill.]], [[R. D. Salga, trans.]] [[Buddha-Natur : das Mahayana-Uttaratantra-Shastra Mit Kommentar "Das unerschütterliche Gebrüll des Löwen" / von Jamgön Kongtrül Lodrö Thaye und Erl. von Khenpo Tsültrim Gyamtso Rinpoche]]. Freiburg [Breisgau]; Eckernförde: Khampa-Ed., 2014. | *[[Fuchs, Rosemarie]], [[Tenzin Dordje. Ill.]], [[R. D. Salga, trans.]] [[Buddha-Natur : das Mahayana-Uttaratantra-Shastra Mit Kommentar "Das unerschütterliche Gebrüll des Löwen" / von Jamgön Kongtrül Lodrö Thaye und Erl. von Khenpo Tsültrim Gyamtso Rinpoche]]. Freiburg [Breisgau]; Eckernförde: Khampa-Ed., 2014. | ||
+ | |||
+ | == The Gyü Lama == | ||
+ | |||
+ | <div class="bnw-text-section"> | ||
+ | |||
+ | The [[Gyü Lama]] (<span class="sans">རྒྱུད་བླ་མ་</span>), also called the [[Mahāyānottaratantra Śāstra]] (<span class="sans">ཐེག་ཆེན་རྒྱུད་བླ་མའི་བསྟན་བཅོས་</span>), the [[Ratnagotravibhāga]] (RGV), or simply the [[Uttaratantra]], is one of the most important texts of the Yogācāra tradition that expounds the tathāgatagarbha (buddha nature) theory, the idea that all sentient beings possess the nature of a buddha.<ref>Mathes, [[A Direct Path to the Buddha Within]], 2</ref> The Tibetan Buddhist tradition holds the [[Ratnagotravibhāga]] to be one of the Five Treatises that [[Maitreya]] taught to [[Asaṅga]] (4th century?). According to Klaus-Dieter Mathes, the [[Ratnagotravibhāga]] was largely ignored until the eleventh century when Indian scholars and adepts attempted to bring the tantric teachings in line with mainstream Mahāyāna.<ref>Ibid.</ref> The [[Ratnagotravibhāga]] and buddha nature theory provided the necessary doctrinal support for this kind of work, paving the road for its entry and subsequent importance within the Tibetan Buddhist dialogue. | ||
+ | |||
+ | As a whole, the [[Ratnagotravibhāga]] consists of three parts: (1) basic verses, (2) commentarial verses and (3) prose commentary, the third being the vyākhyā, the commentary attributed to [[Asaṅga]].<ref>Kano, [[RNgog Blo‐ldan‐shes‐rabʹs Summary of the Ratnagotravibhāga: The First Tibetan Commentary on a Crucial Source for the Buddha‐nature Doctrine]], 17</ref> Issues with regards to [[Authorship of the RGV|authorship]] arise when comparing the Sanskrit, Chinese and Tibetan texts, as the only extant Sanskrit version<ref>critically edited by Johnston in [[Prasad, H. S.]], ed. [[The Uttaratantra of Maitreya]]. Containing E.H. Johnson's Sanskrit text and [[E. Obermiller]]'s English translation. [[Bibliotheca Indo-Buddhica]], 79. Delhi: [[Sri Satguru Publications]], 1991.</ref> attributes no author, and the only Chinese version, translated by Ratnamati sometime after 508<ref>Kano, [[RNgog Blo‐ldan‐shes‐rabʹs Summary of the Ratnagotravibhāga: The First Tibetan Commentary on a Crucial Source for the Buddha‐nature Doctrine|RNgog Blo‐ldan‐shes‐rabʹs Summary of the Ratnagotravibhāga]], 17</ref>, attribues the entire text to Sāramati.<ref>For a detailed discussion regarding the authorship of the verses and prose, see Kano, [[RNgog Blo‐ldan‐shes‐rabʹs Summary of the Ratnagotravibhāga: The First Tibetan Commentary on a Crucial Source for the Buddha‐nature Doctrine|RNgog Blo‐ldan‐shes‐rabʹs Summary of the Ratnagotravibhāga]]; Takasaki, [[A study on the Ratnagotravibhāga (Uttaratantra), being a treatise on the Tathāgatagarbha theory of Mahayana Buddhism]]</ref> ([[Authorship of the RGV|You can see various interpretations of the RGV authorship here.]]) | ||
+ | |||
+ | The only extant Tibetan version of the [[Ratnagotravibhāga]] was translated by rNgog Blo-ldan-shes-rab (1059–1109) and Sajjana (late 11th cent.),<ref>Kano, [[RNgog Blo‐ldan‐shes‐rabʹs Summary of the Ratnagotravibhāga: The First Tibetan Commentary on a Crucial Source for the Buddha‐nature Doctrine|RNgog Blo‐ldan‐shes‐rabʹs Summary of the Ratnagotravibhāga]], 89</ref> though according to gZhon-nu-dpal there were a total of six translations made, the first by Atiśa (982–1054) and Nag-tsho Tshul-khrims-rgyal-ba (1011–1064).<ref>Ibid. 90 | ||
+ | :(a) Atiśa (982–1054) and Nag-tsho Tshul-khrims-rgyal-ba (1011–1064) | ||
+ | :(b) rNgog Blo-ldan-shes-rab (1059–1109) and Sajjana (late 11th cent.) | ||
+ | :(c) sPa-tshab Nyi-ma-grags (b.1055) | ||
+ | :(d) Mar-pa Do-pa Chos-kyi-dbang-phyug (1042–1136) | ||
+ | :(e) Jo-nang Lo-tsā-ba Blo-gros-dpal (1299–1353 or 1300–1355) | ||
+ | :(f) Yar-klungs Lo-tsā-ba Grags-pa-rgyal-mtshan (1242–1346)</ref> rNgog Blo-ldan-shes-rab wrote the first commentary on the RGV<ref>Translated in Kazuo's Ph.D. dissertation, "[[rNgog Blo‐ldan‐shes‐rabʹs Summary of the Ratnagotravibhāga: The First Tibetan Commentary on a Crucial Source for the Buddha‐nature Doctrine]]</ref> officially bringing it into Tibetan discourse at the end of the 11th century, from which point, the various Tibetan interpretations of the buddha nature theory take off. Mathes points to the main issue in the various interpretations as being whether the teaching that all beings are buddhas is provisional or definitive in meaning.<ref>Mathes, [[A Direct Path to the Buddha Within]], 3</ref> Over the next nine centuries, 45 commentaries were written on the [[Ratnagotravibhāga]] alone<ref>Burchardi, [[A Provisional List of Tibetan Commentaries on the Ratnagotravibhāga]]; Kano, [[RNgog Blo‐ldan‐shes‐rabʹs Summary of the Ratnagotravibhāga: The First Tibetan Commentary on a Crucial Source for the Buddha‐nature Doctrine|RNgog Blo‐ldan‐shes‐rabʹs Summary of the Ratnagotravibhāga]] (See [[A List of the Commentaries on the Ratnagotravibhāga|Appendix G]]) </ref>, and the text was referenced in "different ways to doctrinally support disputed traditions, such as the zhentong (gzhan stong) ("empty of other") of the Jonangpas (Jo nang pa) or sūtra-based mahāmudrā."<ref>Mathes, [[A Direct Path to the Buddha Within]], 3</ref> The text also serves as an important basis for both the Dzogchen tradition of Longchenpa and the Mahamudra tradition of the Kagyüpas.<ref>Ibid., 1</ref> | ||
+ | |||
+ | The emphasis of this site is to provide information on the resources available in the study of the [[Ratnagotravibhāga]] and all of its interpretations within the Tibetan Buddhist milieu. The information presented here is far from complete and will continue to develop as new scholarship arises. We welcome any feedback, and if you see any omissions or errors, [mailto:Research@tsadra.org please let us know via email]. | ||
+ | |||
+ | </div> | ||
<div class="row"> | <div class="row"> |
Revision as of 16:55, 27 September 2018
In relation to source literature, on this site, we generally divide these into the two broad categories of sūtras and commentaries. While traditionally both of these categories entail a wide range of internal divisions and classifications, here these two can be simply understood to demarcate the difference between scriptures orated by the Buddha, or his attendant Bodhisattvas, and authored works, which draw upon those discourses in order to elucidate a particular aspect of the Buddhist teachings. In terms of the former, these texts are traditionally referred to as “buddhavacana,’’, literally “the speech of the Buddha,’’ and are considered to represent actual discourses that were recalled and passed down through oral lineages until they were eventually set into writing in the ensuing centuries. And though much has been written about these works in academic literature, especially in terms of the potential dates and locals of their composition, little is known of the actual authorship of these works and thus they are generally considered to be anonymous compositions. On the other hand, what we are referring to here as commentaries are generally signed by their authors, even if the contents of these compositions are credited to earlier figures. Though again, exact authorship of a particular text might still be uncertain or contested, in either traditional or academic circles, these types of texts, as opposed to sūtras, are universally considered to have been intentionally composed.
- Essay On the Ratnagotravibhāga
- Read the Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra here
- Root Verses - Comparative multilingual edition of the root verses only
- "The Three Reasons" Verse: Verse I.28
- Root Verses - Comparative multilingual edition of the root verses only
- Details on the sutra sources for the Ratnagotravibhāga
The Source Text:
The Mahāyānottaratantraśāstra
ཐེག་པ་ཆེན་པོ་རྒྱུད་བླ་མའི་བསྟན་བཅོས།
- PUT SHORT ESSAY ON TITLE ISSUES HERE - LINK in other key text pages
- Read the Source Text Here:
The Texts
- The Difficulty of Gaining the Freedoms and Advantages
- Death and Impermanence
- Karma: Cause and Effect
- The Sufferings of Samsara
- The Four Wheels, which are the initial entry point for supreme beings
- Taking Refuge, the entrance to the Buddhist Path
- The Entrance to the Actual Mahayana (cultivating the four immeasurables)
- Arousing Bodhichitta
- The Bodhisattva Trainings
- The Pitaka of the Vidyadharas
- The Nature of the Ground
- The Extraordinary Path of the Natural Great Perfection
- The Kayas and Wisdoms of the Ultimate Fruition
Written as a supplement to Nagarjuna’s Fundamental Verses on the Middle Way, Candrakīrti’s text integrates the central insight of Nagarjuna’s thought—the rejection of any metaphysical notion of intrinsic existence—with the well-known Mahayana framework of the ten levels of the bodhisattva, and it became the most studied presentation of Madhyamaka thought in Tibet.
Completed the year before the author’s death, Tsongkhapa’s exposition of Candrakīrti's text is recognized by the Tibetan tradition as the final standpoint of Tsongkhapa on many philosophical questions, particularly the clear distinctions it draws between the standpoints of the Madhyamaka and Cittamatra schools.
Written in exemplary Tibetan, Tsongkhapa’s work presents a wonderful marriage of rigorous Madhyamaka philosophical analysis with a detailed and subtle account of the progressively advancing mental states and spiritual maturity realized by sincere Madhyamaka practitioners. (Source: Thupten Jinpa, Illuminating the Intent, 2021.)- Notes on the Annotated Commentary on the Ultimate Continuum
principal stages that Tsong kha pa composed. The others include (1) the Lam rim chung ba ("Short Treatise on the Stages of the Path"), also called the Lam rim 'bring ba ('"Intermediate Treatise on the States of the Path") and (2) the Lam rim bsdus don ("Concise Meaning of the Stages of the Path"), occasionally also referred to as the Lam rim chung ngu ("Brief Stages of the Path"). The latter text, which records Tsong kha pa's own realization of the path in verse form, is also referred to as the Lam rim nyams mgur ma ("Song of Experience of the Stages of the Path"). The Lam rim chen mo is a highly detailed and often technical treatise presenting a comprehensive and synthetic overview of the path to buddhahood. It draws, often at length, upon a wide range of scriptural sources including the Sūtra and śāstra literature of both the hīnayāna and Mahāyāna; Tsong kha pa treats tantric practice in a separate work. The text is organized under the rubric of the three levels of spiritual predilection, personified as "the three individuals" (skyes bu gsum): the beings of small capacity, who engage in religious practice in order to gain a favorable rebirth in their next lifetime; the beings of intermediate capacity, who seek liberation from rebirth for themselves as an arhat; and the beings of great capacity, who seek to liberate all beings in the universe from suffering and thus follow the bodhisattva path to buddhahood. Tsong kha pa's text does not lay out all the practices of these three types of persons but rather those practices essential to the bodhisattva path that are held in common by persons of small and intermediate capacity, such as the practice of refuge (śaraṇa) and contemplation of the uncertainty of the time of death. The text includes extended discussions of topics such as relying on a spiritual master, the development of bodhicitta, and the six perfections (pāramitā). The last section of
the text, sometimes regarded as a separate work, deals at length with the nature of serenity (śamatha) and insight (vipaśyanā); Tsong kha pa's discussion of insight here represents one of his most important expositions of emptiness (śūnyatā). Primarily devoted to exoteric Mahāyāna doctrine, the text concludes with a brief reference to Vajrayāna and the practice of tantra, a subject discussed at length by Tsong kha pa in a separate work, the Sngags rim chen mo ("Stages of the Path of Mantra"). The Lam rim chen mo's full title is Skyes bu gsum gyi rnyams su blang ba'i rim pa thams cad tshang bar ston pa'i byang chub lam gyi rim pa. (Source: "Lam rim chen mo." In The Princeton Dictionary of Buddhism, 465-66. Princeton University Press, 2014. http://www.jstor.org/stable/j.ctt46n41q.27.)
The Mahāparinirvāṇasūtra is one of the main scriptural sources for buddha-nature in China and Tibet. Set around the time of Buddha's passing or Mahāparinirvāṇa, the sūtra contains teachings on buddha-nature equating it with the dharmakāya—that is, the complete enlightenment of a buddha. It also asserts that all sentient beings possess this nature as the buddhadhātu, or buddha-element, which thus acts as a cause, seed, or potential for all beings to attain enlightenment. Furthermore, the sūtra includes some salient features related to this concept, such as the single vehicle and the notion that the dharmakāya is endowed with the four pāramitās of permanence, bliss, purity, and a self.
- Outline of the Ultimate Continuum Called Incomparable Exposition
The first, made up entirely of the so-called root verses, corresponds to the Sanskrit title Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra, though it is usually referenced in this tradition by the Tibetan equivalent of the latter subtitle, Theg pa chen po rgyud bla ma'i bstan bcos, which is commonly rendered into English as the Treatise on the Ultimate Continuum of the Great Vehicle and is abbreviated as RGV. However, the full title, Theg pa chen po rgyud bla ma'i bstan bcos dkon mchog gi rigs rnam par dbye ba, does appear at the end of each chapter of the canonical Tibetan recensions. Nevertheless, this version is likely a Tibetan redaction, in that thus far there is no evidence of a Sanskrit version written entirely in verse that excludes the commentarial sections that explain them.
The second, which combines the verses with their accompanying prose commentary, corresponds to the *Ratnagotravibhāgavyākhyā as it has become known in academic circles where it is referenced with the abbreviation RGVV. However, in Tibetan the subtitle is merely appended with the equivalent of vyākhyā, i.e. Theg pa chen po rgyud bla ma'i bstan bcos rnam par bshad pa, and thus a translation of the Tibetan title of the complete text would be something akin to the Explanatory Commentary on the Treatise on the Ultimate Continuum of the Great Vehicle. However, the extant Sanskrit recension of the Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra directly corresponds to the Tibetan version known as the *Ratnagotravibhāgavyākhyā, in that it contains both the root verses and the prose commentary. Though, again, lacking a Sanskrit work entitled the Ratnagotravibhāgavyākhyā, we can surmise that its corresponding Tibetan title was likely manufactured in order to delineate it from the streamlined verse redaction, while the Sanskrit title *Ratnagotravibhāgavyākhyā was in turn a product of modern scholars. On the surface it would seem that this title is a combination of the Chinese title back translated into Sanskrit as the Ratnagotraśāstra and the one found in the Tibetan editions, which state the Sanskrit title as the Mahāyānottaratantraśāstravyākhya. Nevertheless, in terms of content, the Sanskrit RGV corresponds to the Tibetan RGVV, in that the Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra is the same text as Theg pa chen po rgyud bla ma'i bstan bcos rnam par bshad pa.
Also, see the Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra and for a recent essay on the text: On the Ratnagotravibhāga by Alexander Gardner.- de bzhin gshegs pa'i snying po bstan pa zhes bya ba'i bstan chos kyi 'grel pa don gsal lung gi 'od zer
Indian literature of Madhyamaka philosophical positions. In it, Candrakīrti provides a detailed discussion of the two truths—ultimate truth (paramārthasatya) and conventional truth (saṃvṛtisatya)—arguing that all things that have these two natures and that conventional truths (which he glosses as "concealing truths") are not in fact true because they appear falsely to the ignorant consciousness. He also discusses the crucial question of valid knowledge (pramāṇa) among the unenlightened, relating it to worldly consensus (lokaprasiddha). The sixth chapter also contains one of the most detailed refutations of Yogācāra in Madhyamaka literature, treating such topics as the three natures (trisvabhāva), the foundational consciousness (ālayavijñāna), and the statements in the sūtras that the three realms of existence are "mind-only" (cittamātra). This chapter also contains Candrakīrti's most famous contribution to Madhyamaka reasoning, the sevenfold reasoning designed to demonstrate the absence of a personal self (pudgalanairātmya). Adding to and elaborating upon a fivefold reasoning found in Nāgārjuna's Mūlamadhyamakakārikā, Candrakīrti argues that the person does not intrinsically exist because of it: (1) not being the aggregates (skandha), (2) not being other than the aggregates, (3) not being the basis of the aggregates, (4) not depending on the aggregates, (5) not possessing the aggregates, (6) not being the shape of the aggregates, and (7) not being the composite of the aggregates. He illustrates this reasoning by applying it to the example of a chariot, which, he argues, is not to be found among its constituent parts. The sixth chapter concludes with a discussion of
the sixteen and the twenty forms of emptiness (śūnyatā), which include the emptiness of emptiness (śūnyatāśūnyatā). The work was the most widely studied and commented upon Madhyamaka text in Tibet among all sects, serving, for example, as one of the "five texts" (zhung lnga) that formed the Dge lugs scholastic curriculum. The work is preserved only in Tibetan, although a Sanskrit manuscript of verses has been discovered in Tibet. (Source: "Madhyamakāvatāra." In The Princeton Dictionary of Buddhism, 489. Princeton University Press, 2014. http://www.jstor.org/stable/j.ctt46n41q.27.)- Buddha Nature Treatise
According to the Kālacakra tradition, the extant version of the Kālacakratantra is an abridged version of the larger original tantra, called the Paramādibuddha, that was taught by the Buddha Śākyamuni to Sucandra, the king of Śambhala and an emanation of Vajrapāṇi, in the Dhānyakaṭaka stūpa, a notable center of Mahāyāna in the vicinity of the present-day village of Amarāvatī in Andhra Pradesh. Upon receiving instruction on the Paramādibuddhatantra and returning to Śambhala, King Sucandra wrote it down and propagated it throughout his kingdom. His six successors continued to maintain the inherited tradition, and the eighth king of Śambhala, Mañjuśrī Yaśas, composed the abridged version of the Parāmadibuddhatantra, which is handed down to us as the Sovereign Abridged Kālacakratantra (Laghukālacakratantrarāja). It is traditionally taught that it is composed of 1,030 verses written in the sradgharā meter. However, various Sanskrit manuscripts and editions of the Laghukālacakratantra contain a somewhat larger number of verses, ranging from 1,037 to 1,047 verses. The term an “abridged tantra” (laghu-tantra) has a specific meaning in Indian Buddhist tantric tradition. Its traditional interpretation is given in Naḍapādas (Nāropā) Sekoddeśaṭīkā, which states that in every yoga, yoginī, and other types of tantras, the concise, general explanations (uddeśa) and specific explanations (nirdeśa) make up a tantric discourse (tantra-saṃgīti), and that discourse, which is an exposition (uddeśana) there, is an entire abridged tantra.
The tradition tells us that Mañjuśrī Yaśas's successor Puṇḍarīka, who was an emanation of Avalokiteśvara, composed a large commentary on the Kālacakratantra, called the Stainless Light (Vimalaprabhā), which became the most authoritative commentary on the Kālacakratantra and served as the basis for all subsequent commentarial literature of that literary corpus. The place of the Vimalaprabhā in the Kālacakra literary corpus is of great importance, for in many instances, without the Vimalaprabhā, it would be practically impossible to understand not only the broader implications of the Kālacakratantra' cryptic verses and often grammatically corrupt sentences but their basic meanings. It has been said that the Kālacakratantra is explicit with regard to the tantric teachings that are often only implied in the other anuttara-yoga-tantras, but this explicitness is actually far more characteristic of the Vimalaprabhā than of the Kālacakratantra itself. (Source: Wallace, Vesna A. The Inner Kālacakratantra: A Buddhist Tantric View of the Individual. New York: Oxford University Press, 2001: pp. 2-3.)
འོད་གསལ་བདེ་གཤེགས་སྙིང་པོ་ལྷུན་གྲུབ་སྟེ། །སྟོང་གསལ་རིག་པ་དབྱེར་མེད་ཆོས་ཉིད་དོ།། The luminous buddha-nature is indivisible reality Which is spontaneous, empty, and clear awareness.
His presentation on buddha-nature theory and associated practices in his writings became the most authoritative references which determine the interpretation of buddha-nature theory and practice in the Nyingma tradition to this day.He begins with a cogent presentation of Mahāmudrā covering its sources, the objective Mahāmudrā, the subjective Mahāmudrā, its synonyms, the actual Mahāmudra experience among sublime beings, the analogous Mahāmudrā understanding among ordinary practitioners, and the Mahāmudrā concept according to the philosophical and tantric schools. Following this, he delves into how some later followers of Sakya and Kagyu tradition do not fathom the understanding of their respective teachings. He also points out how the followers of Kadampa tradition have missed the important original teachings of Atīśa and founding fathers.
In summary, Śākya Chokden underscores the point that there are two ways in which misconceptions are overcome: through an extrovert rational analysis and an introvert yogic contemplation. The Mahāmudrā tradition of Gampopa belongs to the latter category while the former includes the postulations of self-emptiness and other-emptiness.1. The emptiness posited through Mādhyamika reasoning. 2. The union of emptiness and bliss which fills the network of channels after tantric practice of consecration. 3. Experience of bare consciousness free from all mentation. 4. Non-apprehension of the mind either inside or outside, having colour and shape, etc. 5. The ground consciousness which is the cause of all experience.
Śākya Choden states that none of these capture the profound, precise, effective Mahāmudrā technique of Gampopa, which is compared to the Single White Remedy, and explains how they are not the same as Gampopa’s Mahāmudrā. Śākya Chokden also distinguishes the Chinese Chan practice from Gampopa’s Mahāmudrā and goes on to explain their differences. He elaborates on the practice of Mahāmudrā through the four points of single-pointedness (རྩེ་གཅིག་), non-elaboration (སྤྲོས་བྲལ་), one taste (རོ་གཅིག་), and non-meditation (སྒོམ་མེད་).- General Exegesis on the Ultimate Continuum
- Illumination of the Ultimate Continuum
- Inconceivable Letters Clarifying the Ultimate Continuum
- Annotated Commentary on the Ultimate Continuum
- Clarifying Darkness: An Analysis of Difficult Points in the Ultimate Continuum
- Buddha Gene as Non-implicative Negation and Other Notes on Buddha-Nature
Source Texts[edit]
Sanskrit Texts[edit]
- Maitreya. Ratnagotravibhāgamahāyānottaratantraśāstra (Theg pa chen po'i rgyud bla ma). D4024. Sanskrit edition by E. H. Johnston. Patna, India: The Bihar Research Society, 1950 (includes the Ratnagotravibhāgavyākhyā).
- Asaṅga. Ratnagotravibhāgavyākhyā or Mahāyānottaratantraśāstravyākhyā (Theg pa chen po'i rgyud bla ma'i bstan bcos rnam par bshad pa). D4025. Sanskrit edition by E. H. Johnston. Patna, India: Bihar Research Society, 1950.[1]
- Prasad, H. S., ed. The Uttaratantra of Maitreya. Containing E.H. Johnston's Sanskrit text and E. Obermiller's English translation. Bibliotheca Indo-Buddhica, 79. Delhi: Sri Satguru Publications, 1991.
Tibetan Texts[edit]
- Please see the Mahāyānottaratantraśāstra or the Ratnagotravibhāgavyākhyā page for a detailed Tibetan catalog and source listing for this text
Chinese Texts[edit]
- Ratnamati 勒那摩提 (508 A.D.), 究竟一乘寶性論 (Chinese translation of Rgvbh), in T 1611. Attributed author is Sāramati.
Sutra Sources[edit]
- Dhāraṇīśvararājasūtra = ārya-tathāgata-mahākaruṇā-nirdeśa-nāma-mahāyāna-sūtra
- Śrīmālādevīsūtra
- Anūnatvāpūrṇatvanirdeśaparivarta
- Sarvabuddhaviśayāvatārajñānālokālaṃkārasūtra
- Tathāgatagarbhasūtra
- Sāgaramatiparipṛcchāsūtra
- Mahāyānābhidharmasūtra
- Dṛḍhādhyāśayaparivarta (or Sthirādhyāśayaparivartasūtra)
- Tathāgataguṇajñānācintyaviṣayāvatāranirdeśa
- Buddhāvataṃsakasūtra
- Kāśyapaparivartasūtra
- Gaganagañjaparipṛcchāsūtra
- Ratnacūḍaparipṛcchāsūtra
- Mahāparinirvāṇasūtra
- Vajracchedikāprajñāpāramitāsūtra
- Samyutta Nikāya
- Ratnadārikāsūtra
- Saddharmapuṇḍarīkasūtra
Commentaries[edit]
Indian Commentaries[edit]
- Sajjana. Pith Instructions on “The Treatise on the Ultimate Continuum of the Mahāyāna” - Mahāyānottaratantraśāstropadeśa. Sanskrit edition in Kano, Kazuo. "rNgog Blo-ldan Shes-rab’s Summary of the Ratnagotravibhāga: The First Tibetan Commentary on a Crucial Source for the Buddha-Nature Doctrine" 513-18. PhD diss., University of Hamburg, 2006.
- Vairocanarakṣita. A Commentary on the Meaning of the Words of the “Uttaratantra” - Mahāyānottaratantraṭippaṇī (rgyud bla ma’i tshig don rnam par ’grel pa. Sanskrit edition in Kano, Kazuo. "rNgog Blo-ldan Shes-rab’s Summary of the Ratnagotravibhāga: The First Tibetan Commentary on a Crucial Source for the Buddha-Nature Doctrine" 552–75. PhD diss., University of Hamburg. 2006.
Tibetan Commentaries[edit]
Select Tibetan Texts[2][edit]
- 'Gos Lo Gzhon nu dpal, Theg pa chen po rgyud bla ma'i bstan bcos kyi 'grel bshad de kho na nyid rab tu gsal ba'i me long (Lhasa 2006), in 2 volumes.
- 'Gos Lo Gzhon nu dpal, 'Gos Lo tsā ba gZhon nu dpal's Commentary on the Ratnagotravibhāgavyākhyā, Edited text in Tibetan script by Mathes, Klaus-Dieter. Publications of the Nepal Research Centre 24, Stuttgart: Franz Steiner Verlag. 2003. Reviewed by Pascale Hugon in Asiatische Studien, vol. 60, no. 1 (2006), pp. 246-253.
- Rinchen, Gyaltsap Darma . Commentary to the Uttaratantra. Theg pa chen po rgyud bla ma'i ṭīkka. Collected works ga. Vol. 13. Mungod, India: Drepung Loseling Educational Society, 1997.
- Mipham. Words of Mi-pham: Commentary on the Uttaratantra (theg pa chen po rgyud bla ma'i bstan bcos kyi mchan 'grel mi pham zhal lung). Mi-pham's Collected Works, vol. 4 (pa), 349-361.
- Rin chen ye shes. rgyud bla ma'i 'grel pa mdo dang sbyar ba nges pa'i don gyi snang ba zhes pa'o. Jonan Publication Series 31, Pe cin: Mi rigs dpe skrun khang, 2010.
- Rngog Lo tsā ba Blo ldan shes rab and Kano, Kazuo. "rNgog Blo‐ldan‐shes‐rabʹs Summary of the Ratnagotravibhāga: The First Tibetan Commentary on a Crucial Source for the Buddha‐nature Doctrine." Ph.D. Dissertation, University of Hamburg, 2006. Contains a critical edition in Wylie transliteration.
- Rngog Lo tsā ba Blo ldan shes rab (1059-1109), Theg chen rgyud bla ma'i don bsdus pa, Dharamsala: Library of Tibetan Works and Archives, 1993.
- shes rab rgyal mtshan , thogs med bzang po dpal. "theg pa chen po rgyud bla ma'i bstan bcos kyi 'grel ba legs bshad nyi ma'i 'od zer zhes bya ba bzhugs so/." In rgyud bla'i TI ka. TBRC W2DB4614. : 153 - 305. pe cin: mi rigs dpe skrun khang, 2007. TBRC
- Ye shes rdo rje. theg pa chen po rgyud bla ma'i bstan bcos kyi bshad pa nges don nor bu'i mtsod ces bya ba bzhugs so. Jonan Publication Series 31, Pe cin: Mi rigs dpe skrun khang, 2010.
English Translations[edit]
- Brunnhölzl, Karl, ed., trans. When the Clouds Part: The Uttaratantra and its Meditative Tradition as a Bridge between Sūtra and Tantra. Boston: Snow Lion Publications, an imprint of Shambhala Publications, 2014.
- Fuchs, Rosemarie. Buddha Nature: The Mahayana Uttaratantra Shastra. Commentary by Jamgön Kongtrül Lodrö Thayé "The Unassailable Lion's Roar." Ithaca, NY: Snow Lion Publications, 2000.
- Kilty, Gavin. The Tathāgata Essence Commentary to the First Chapter of the Uttaratantra, by Rinchen, Gyaltsap Darma (1364-1432). Unpublished, FPMT.
- Kano, Kazuo. "rNgog Blo‐ldan‐shes‐rabʹs Summary of the Ratnagotravibhāga: The First Tibetan Commentary on a Crucial Source for the Buddha‐nature Doctrine." Ph.D. Dissertation, University of Hamburg, 2006. Contains a critical edition in Wylie transliteration.
- Mathes, Klaus-Dieter. A Direct Path to the Buddha Within: Go Lotsāwa's Mahāmudrā Interpretation of the Ratnagotravibhāga. Boston: Wisdom Publications, 2008.
- Mathes, Klaus-Dieter. 'Gos Lo tsā ba gZhon nu dpal's Extensive Commentary on and Study of the Ratna-gotravibhāgavyākhyā. In Religion and Secular Culture in Tibet, 79-96. Proceedings of the Ninth Seminar of the International Association for Tibetan Studies (PIATS), Leiden, 2000. Brill's Tibetan Studies Library vol. 2, bk. 2 . Leiden : Brill, 2002.
- Mipham ('jam mgon 'ju mi pham rgya mtsho). A Commentary on the Uttaratantra Shastra (rgyud bla ma). Translated by Padmakara Translation Group, John Canti, forthcoming.
- Dzongsar Jamyang Khyentse Rinpoche. Buddha-Nature, Mahayana Uttaratantra Shastra, by Arya Maitreya. Edited by Alex Trisoglio. Khyentse Foundation, 2007.
- Obermiller, E., tr., Uttaratantra or Ratnagotra-vibhāga: The Sublime Science of the Great Vehicle to Salvation, Being a Manual of Buddhist Monism: The Work of Ārya Maitreya with a Commentary by Āryāsaṅga, Acta Orientalia 9 (1931): 81-306. Re-printed in Prasad, H. S., ed. The Uttaratantra of Maitreya, 1991. (Translated from Tibetan)
- Holmes, Ken and Katia Holmes. Maitreya on Buddha nature : A New Translation of Asaṅga's Mahāyāna Uttara Tantra Śāstra. Forres: Altea, 1999. (Translated from Tibetan)
- Holmes, Ken and Katia Holmes, trans. The Changeless Nature. Newcastle: Karma Kagyu Trust, 1985. (Translated from Tibetan)
- Prasad, H. S., ed. The Uttaratantra of Maitreya. Containing E.H. Johnston's Sanskrit text and E. Obermiller's English translation. Bibliotheca Indo-Buddhica, 79. Delhi: Sri Satguru Publications, 1991. (Translated from Tibetan)
- Takasaki, Jikido. A study on the Ratnagotravibhāga (Uttaratantra), being a treatise on the Tathāgatagarbha theory of Mahayana Buddhism. Serie Orientale Roma 33. Roma: Istituto Italiano per il Medio ed Estremo Oriente (ISMEO), 1966. (Translated from Sanskrit)
- Thrangu Rinpoche. The Uttara Tantra: A Treatise on Buddha Nature, translated by Ken Holmes and Katia Holmes, edited by Clark Johnson, Delhi: Sri Satguru Publications, 2001.
French Translations[edit]
- Loyon, Etienne, trans. Traité de la Continuité ultime du Grand Véhicule de Maitreya, avec le commentaire de Jamgœun Kongtrul Rimpoché, L'Inéluctable Rugissement du lion. With Commentary by Khenpo Tsultrim Gyamtso Rinpoche. 2007. Online Source: [1]
German Translations[edit]
- Buddha-Natur Mahayana-Uttaratantra-Shastra = Theg pa chen po rgyud bla maʼi bstan bcos kyi ʼgrel bśad. With Commentary by Dzongsar Jamyang Khyentse Rinpoche. Berlin Manjughosha Editions, 2017.
- Fuchs, Rosemarie, Tenzin Dordje. Ill., R. D. Salga, trans. Buddha-Natur : das Mahayana-Uttaratantra-Shastra Mit Kommentar "Das unerschütterliche Gebrüll des Löwen" / von Jamgön Kongtrül Lodrö Thaye und Erl. von Khenpo Tsültrim Gyamtso Rinpoche. Freiburg [Breisgau]; Eckernförde: Khampa-Ed., 2014.
The Gyü Lama[edit]
The Gyü Lama (རྒྱུད་བླ་མ་), also called the Mahāyānottaratantra Śāstra (ཐེག་ཆེན་རྒྱུད་བླ་མའི་བསྟན་བཅོས་), the Ratnagotravibhāga (RGV), or simply the Uttaratantra, is one of the most important texts of the Yogācāra tradition that expounds the tathāgatagarbha (buddha nature) theory, the idea that all sentient beings possess the nature of a buddha.[3] The Tibetan Buddhist tradition holds the Ratnagotravibhāga to be one of the Five Treatises that Maitreya taught to Asaṅga (4th century?). According to Klaus-Dieter Mathes, the Ratnagotravibhāga was largely ignored until the eleventh century when Indian scholars and adepts attempted to bring the tantric teachings in line with mainstream Mahāyāna.[4] The Ratnagotravibhāga and buddha nature theory provided the necessary doctrinal support for this kind of work, paving the road for its entry and subsequent importance within the Tibetan Buddhist dialogue.
As a whole, the Ratnagotravibhāga consists of three parts: (1) basic verses, (2) commentarial verses and (3) prose commentary, the third being the vyākhyā, the commentary attributed to Asaṅga.[5] Issues with regards to authorship arise when comparing the Sanskrit, Chinese and Tibetan texts, as the only extant Sanskrit version[6] attributes no author, and the only Chinese version, translated by Ratnamati sometime after 508[7], attribues the entire text to Sāramati.[8] (You can see various interpretations of the RGV authorship here.)
The only extant Tibetan version of the Ratnagotravibhāga was translated by rNgog Blo-ldan-shes-rab (1059–1109) and Sajjana (late 11th cent.),[9] though according to gZhon-nu-dpal there were a total of six translations made, the first by Atiśa (982–1054) and Nag-tsho Tshul-khrims-rgyal-ba (1011–1064).[10] rNgog Blo-ldan-shes-rab wrote the first commentary on the RGV[11] officially bringing it into Tibetan discourse at the end of the 11th century, from which point, the various Tibetan interpretations of the buddha nature theory take off. Mathes points to the main issue in the various interpretations as being whether the teaching that all beings are buddhas is provisional or definitive in meaning.[12] Over the next nine centuries, 45 commentaries were written on the Ratnagotravibhāga alone[13], and the text was referenced in "different ways to doctrinally support disputed traditions, such as the zhentong (gzhan stong) ("empty of other") of the Jonangpas (Jo nang pa) or sūtra-based mahāmudrā."[14] The text also serves as an important basis for both the Dzogchen tradition of Longchenpa and the Mahamudra tradition of the Kagyüpas.[15]
The emphasis of this site is to provide information on the resources available in the study of the Ratnagotravibhāga and all of its interpretations within the Tibetan Buddhist milieu. The information presented here is far from complete and will continue to develop as new scholarship arises. We welcome any feedback, and if you see any omissions or errors, please let us know via email.
The Five Dharmas of Maitreya[edit]
- The Ornament of Clear Realization
- Skt. Abhisamayālaṃkāra
- Tib. མངོན་རྟོགས་པའི་རྒྱན་
- Wyl. mngon par rtogs pa'i rgyan
- The Ornament of the Mahayana Sutras
- Skt. Māhayānasūtrālaṃkāra
- Tib. ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་མདོ་སྡེ་རྒྱན་
- Wyl. theg pa chen po'i mdo sde rgyan
- Distinguishing the Middle from the Extremes
- Skt. Madhyāntavibhāga
- Tib. དབུས་དང་མཐའ་རྣམ་པར་འབྱེད་པ་
- Wyl. dbus dang mtha' rnam par 'byed pa
- Distinguishing Dharma and Dharmata
- Skt. Dharma-dharmatā-vibhāga
- Tib. ཆོས་དང་ཆོས་ཉིད་
- Wyl. chos dang chos nyid rnam par 'byed pa
- The Sublime Continuum
- Skt. Uttaratantra Śāstra
- Tib. རྒྱུད་བླ་མ་
- Wyl. rgyud bla ma
Resources[edit]
- Maitreya's Mahāyānottaratantraśāstra, Texts & Translations
- Asaṅga's Mahāyānottaratantraśāstravyākhyā, Texts & Translations
- Select Tibetan Commentaries & Translations
- Selected Bibliography of Books, Articles, Dissertations & Other Resources
- Tibetan Catalogue of Mahāyānottaratantraśāstra
- Tibetan Catalogue of Mahāyānottaratantraśāstravyākhyā
- Extensive List of Tibetan Commentaries
- Transmission Lineages of the Ratnagotravibhāga according to Jamgon Kongtrol
BDRC Content[edit]
- Bibliographical Title
- theg pa chen po rgyud bla ma'i bstan bcos
- Other Title
- mahayanottaratantrasastra
- Page Numbers
- 109-148 in Volume 123 of Work W23703
- Location
- ff. 54v-73r
- Authorship
- byams pa (author); sajjana (translator); blo ldan shes rab
- Tohoku Catalog Num.
- 4024
- Citation
- tshul khrims rin chen. "theg pa chen po rgyud bla ma'i bstan bcos." In bstan 'gyur (sde dge). TBRC W23703. 123: 109 - 148. delhi: delhi karmapae choedhey, gyalwae sungrab partun khang, 1982-1985. http://tbrc.org/link?RID=O1GS6011%7CO1GS601137645$W23703
- Bibliographical Title
- theg pa chen po rgyud bla ma'i bstan bcos/
- Title Page Title
- mahayana uttara tantara sastra
- Page Numbers
- 100-141 in Volume 132 of Work W22704
- Location
- vol.132,ff.48v-69r (pp.96-137)
- Colophon
- theg pa chen po rgyud bla ma'i bstan bcos/ mgon po byams pas mdzad pa rdzogs so/ /dpal grong khyer dpe med kyi mkhas pa chen po/ bram ze rin chen rdo rje'i dpon po paN+Di ta mkhas pa chen po sa dza na dang / lo tsA ba shAkya'i dge slong blo ldan shes rab kyis/ grong khyer dpe med de nyid du bsgyur pa'o//
- gSer bris Catalog Num.
- 3528
- Otani, Beijing Catalog Num.
- 5525
- Citation
- "theg pa chen po rgyud bla ma'i bstan bcos/." In bstan 'gyur (snar thang). TBRC W22704. 132: 100 - 141. [narthang]: [s.n.], [1800?]. http://tbrc.org/link?RID=O2DB75712%7CO2DB757122DB79425$W22704
- Bibliographical Title
- theg pa chen po rgyud bla ma'i bstan bcos/
- Other Title
- mahayanottaratantrasastra
- Page Numbers
- 109-143 in Volume 123 of Work W1GS66030
- Location
- ff. 51r-68r
- Authorship
- byams pa (author); sajjana (translator); blo ldan shes rab
- Tohoku Catalog Num.
- 4024
- Citation
- grags pa bshad sgrub . "theg pa chen po rgyud bla ma'i bstan bcos/." In bstan 'gyur (co ne). TBRC W1GS66030. 123: 109 - 143. [co ne dgon chen]: [co ne], [1926]. http://tbrc.org/link?RID=O2DB20796%7CO2DB207962DB24440$W1GS66030
- Bibliographical Title
- theg pa chen po rgyud bla ma'i bstan bcos/
- Other Title
- mahayanottaratantrasastra
- Page Numbers
- 958-1009 in Volume 70 of Work W1PD95844
- Location
- pp. 935-986
- Authorship
- byams pa (author); sajjana (translator); blo ldan shes rab
- Tohoku Catalog Num.
- 4024
- Bibliographical Title
- theg pa chen po rgyud bla ma'i bstan bcos
- Title Page Title
- mahayana uttara tantara sastra
- Page Numbers
- 129-180 in Volume 132
- Location
- vol.132,ff.64r-89v(pp.127-178)
- Colophon
- theg pa chen po rgyud bla ma'i bstan bcos/ mgon po byams pas mdzad pa rdzogs so/ /dpal grong khyer dpe med kyi mkhas pa chen po/ bram ze rin chen rdo rje'i dpon po paN+Di ta mkhas pa chen po sa dza na dang / lo tsA ba shAkya'i dge slong blo ldan shes rab kyis/ grong khyer dpe med de nyid du bsgyur pa'o
- gSer bris Catalog Num.
- 3528
- Otani, Beijing Catalog Num.
- 5525
- Citation
- "theg pa chen po rgyud bla ma'i bstan bcos." In bstan 'gyur/?gser bris ma/?. TBRC W23702. 132: 129 - 180. tibet: [snar thang], [17-?]. http://tbrc.org/link?RID=O00CR0008%7CO00CR000800CR034422$W23702
Secondary Sources and Further Studies[edit]
- Duckworth, Douglas. Mipam on Buddha-Nature: The Ground of the Nyingma Tradition. New York: SUNY Press, 2008.
- Dzongsar Jamyang Khyentse Rinpoche. Buddha-Nature, Mahayana Uttaratantra Shastra, by Arya Maitreya. Edited by Alex Trisoglio. Khyentse Foundation, 2007.
- Fuchs, Rosemarie. Buddha Nature: The Mahayana Uttaratantra Shastra. Commentary by Jamgön Kongtrül Lodrö Thayé "The Unassailable Lion's Roar." Ithaca, NY: Snow Lion Publications, 2000.
- Holmes, Ken and Katia Holmes. Maitreya on Buddha nature : A New Translation of Asaṅga's Mahāyāna Uttara Tantra Śāstra. Forres: Altea, 1999. (Translated from Tibetan)
- Holmes, Ken and Katia Holmes, trans. The Changeless Nature. Newcastle: Karma Kagyu Trust, 1985. (Translated from Tibetan)
- Kilty, Gavin. The Tathāgata Essence Commentary to the First Chapter of the Uttaratantra, by Rinchen, Gyaltsap Darma (1364-1432). Unpublished, FPMT.
- Kano, Kazuo. "rNgog Blo‐ldan‐shes‐rabʹs Summary of the Ratnagotravibhāga: The First Tibetan Commentary on a Crucial Source for the Buddha‐nature Doctrine." Ph.D. Dissertation, University of Hamburg, 2006. Contains a critical edition in Wylie transliteration.
- Kano, Kazuo. "Buddha-Nature and Emptiness: rNgog Blo-ldan-shes-rab and A Transmission of the Ratnagotravibhāga from India to Tibet." WSTB 91. Wiener Studien zur Tibetologie und Buddhismuskunde (Vienna Series for Tibetan and Buddhist Studies). Vienna: Arbeitskreis für Tibetische und Buddhistische Studien, 2016.
- Mathes, Klaus-Dieter. A Direct Path to the Buddha Within: Go Lotsāwa's Mahāmudrā Interpretation of the Ratnagotravibhāga. Boston: Wisdom Publications, 2008.
- Mathes, Klaus-Dieter. 'Gos Lo tsā ba gZhon nu dpal's Extensive Commentary on and Study of the Ratna-gotravibhāgavyākhyā. In Religion and Secular Culture in Tibet, 79-96. Proceedings of the Ninth Seminar of the International Association for Tibetan Studies (PIATS), Leiden, 2000. Brill's Tibetan Studies Library vol. 2, bk. 2 . Leiden : Brill, 2002.
- Mipham ('jam mgon 'ju mi pham rgya mtsho). A Commentary on the Uttaratantra Shastra (rgyud bla ma). Translated by Padmakara Translation Group, John Canti, forthcoming.
- Obermiller, E., tr., Uttaratantra or Ratnagotra-vibhāga: The Sublime Science of the Great Vehicle to Salvation, Being a Manual of Buddhist Monism: The Work of Ārya Maitreya with a Commentary by Āryāsaṅga, Acta Orientalia 9 (1931): 81-306. Re-printed in Prasad, H. S., ed. The Uttaratantra of Maitreya, 1991. (Translated from Tibetan)
- Prasad, H. S., ed. The Uttaratantra of Maitreya. Containing E.H. Johnston's Sanskrit text and E. Obermiller's English translation. Bibliotheca Indo-Buddhica, 79. Delhi: Sri Satguru Publications, 1991. (Translated from Tibetan)
- Stearns, Cyrus. The Buddha From Dolpo: A Study of the Life and Thought of the Tibetan Master Dolpopa Sherab Gyaltsen. Tsadra Foundation Series. Ithaca, NY: Snow Lion Publications, 2010.
- Takasaki, Jikido. A study on the Ratnagotravibhāga (Uttaratantra), being a treatise on the Tathāgatagarbha theory of Mahayana Buddhism. Serie Orientale Roma 33. Roma: Istituto Italiano per il Medio ed Estremo Oriente (ISMEO), 1966. (Translated from Sanskrit)
- Thrangu Rinpoche. The Uttara Tantra: A Treatise on Buddha Nature, translated by Ken Holmes and Katia Holmes, edited by Clark Johnson, Delhi: Sri Satguru Publications, 2001.
Notes[edit]
- Besides this text, the only other two known Indian “commentaries” on the Uttaratantra are Vairocanarakṣita’s (eleventh century) very brief ahāyānottaratantraṭippaṇī (eight folios) and Sajjana’s (eleventh/twelfth century) Mahāyānottaratantraśāstropadeśa (a summary in thirty-seven verses). Brunnholzl, K. Luminous Heart pg 403 note 24
- For an extensive list of Tibetan Commentaries, see A List of the Commentaries on the Ratnagotravibhāga
- Mathes, A Direct Path to the Buddha Within, 2
- Ibid.
- Kano, RNgog Blo‐ldan‐shes‐rabʹs Summary of the Ratnagotravibhāga: The First Tibetan Commentary on a Crucial Source for the Buddha‐nature Doctrine, 17
- critically edited by Johnston in Prasad, H. S., ed. The Uttaratantra of Maitreya. Containing E.H. Johnson's Sanskrit text and E. Obermiller's English translation. Bibliotheca Indo-Buddhica, 79. Delhi: Sri Satguru Publications, 1991.
- Kano, RNgog Blo‐ldan‐shes‐rabʹs Summary of the Ratnagotravibhāga, 17
- For a detailed discussion regarding the authorship of the verses and prose, see Kano, RNgog Blo‐ldan‐shes‐rabʹs Summary of the Ratnagotravibhāga; Takasaki, A study on the Ratnagotravibhāga (Uttaratantra), being a treatise on the Tathāgatagarbha theory of Mahayana Buddhism
- Kano, RNgog Blo‐ldan‐shes‐rabʹs Summary of the Ratnagotravibhāga, 89
- Ibid. 90
- (a) Atiśa (982–1054) and Nag-tsho Tshul-khrims-rgyal-ba (1011–1064)
- (b) rNgog Blo-ldan-shes-rab (1059–1109) and Sajjana (late 11th cent.)
- (c) sPa-tshab Nyi-ma-grags (b.1055)
- (d) Mar-pa Do-pa Chos-kyi-dbang-phyug (1042–1136)
- (e) Jo-nang Lo-tsā-ba Blo-gros-dpal (1299–1353 or 1300–1355)
- (f) Yar-klungs Lo-tsā-ba Grags-pa-rgyal-mtshan (1242–1346)
- Translated in Kazuo's Ph.D. dissertation, "rNgog Blo‐ldan‐shes‐rabʹs Summary of the Ratnagotravibhāga: The First Tibetan Commentary on a Crucial Source for the Buddha‐nature Doctrine
- Mathes, A Direct Path to the Buddha Within, 3
- Burchardi, A Provisional List of Tibetan Commentaries on the Ratnagotravibhāga; Kano, RNgog Blo‐ldan‐shes‐rabʹs Summary of the Ratnagotravibhāga (See Appendix G)
- Mathes, A Direct Path to the Buddha Within, 3
- Ibid., 1