Search results

From Buddha-Nature
Results 1 – 79 of 79
Advanced search

Search in namespaces:

  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
Did you mean: editions translations
  • People/Sonam, R. (category Editors,Translators)
    Ruth Sonam Ruth Sonam was born and grew up in Ireland and graduated from Oxford University with an MA in Modern Languages. She began studying with Geshe
    14 bytes (59 words) - 18:38, 21 March 2019
  • People/Fairclough, S. (category Editors,Translators)
    that incorporates equivalent English terms of present-day teachers and translators of Dzogchen. (Source: Back Cover) Barron, Richard, and Susanne Fairclough
    14 bytes (433 words) - 13:41, 21 April 2020
  • People/Zwilling, L. (category Authors of English Works,Editors,Translators,Independent Researchers)
    University of Wisconsin-Madison in 1985, and from 1986-2009 was General Editor (and Bibliographer until 2004) at the Dictionary of American Regional English
    14 bytes (1,056 words) - 11:54, 12 May 2020
  • People/Park, Jin (category Authors of English Works,Professors,Editors,Translators)
    based on the discussion of Kim Iryŏp’s life and philosophy. Park is also the editor of volumes: Buddhisms and Deconstructions (2006), Merleau-Ponty and Buddhism
    14 bytes (485 words) - 13:09, 18 May 2020
  • People/Sferra, F. (category Authors of Italian Works,Editors,Professors,Translators)
    Francesco Sferra Born in Rome, Italy, in 1965, Francesco Sferra studied philosophy and Indology at the University of Rome “La Sapienza” under the guidance
    39 bytes (598 words) - 16:51, 2 September 2020
  • People/Xie Lingyun (category Classical Chinese Authors,Editors,Translators,Aristocracy)
    Xie Lingyun(385 - 433) 謝靈運 Xie Lingyun (SHEE-EH LIHNG-yewn) was born into one of the most powerful aristocratic families of the Six Dynasties, one that
    14 bytes (743 words) - 12:06, 20 August 2020
  • People/King, S. (category Translators,Professors Emeritus)
    Department of Theology, Georgetown University. She is the author, co-editor or translator of numerous works on Buddhism, Engaged Buddhism, Buddhist-Christian
    14 bytes (2,699 words) - 11:56, 12 March 2019
  • People/Jinpa, Thupten (category Professors,Translators,Editors,Tsadra Fellows and Grantees,Authors of English Works,Authors of Tibetan Works)
    Substantive Arguments as a Translator Jinpa, Thupten. "On Determining Semantic Arguments vs. Substantive Arguments as a Translator." Conversations on Buddha-Nature
    62 bytes (5,655 words) - 17:08, 13 March 2020
  • People/Lopez, D. (category Professors,Translators,Editors,Authors of English Works)
    Studies in the Department of Asian Languages and Cultures. He is the author or editor of more than twenty books, which have been translated into French, Italian
    90 bytes (998 words) - 16:15, 23 September 2020
  • People/Martin, D. (category Translators,Editors,Independent Researchers)
    Dan Martin Currently a literary translator for The Institute of Tibetan Classics, Dan Martin completed his doctoral degree in Tibetan Studies with minors
    39 bytes (162 words) - 12:06, 5 October 2020
  • People/Jackson, D. (category Translators,Editors,Independent Researchers)
    David Jackson David P. Jackson received his doctorate in 1985 from the University of Washington and studied and translated for many years in Seattle for
    14 bytes (1,039 words) - 19:07, 27 March 2019
  • lead organizer of an international research community of scholars and translators specializing in the Great Perfection (Dzokchen) tradition of Tibetan Buddhism
    5 KB (4,232 words) - 18:33, 11 June 2019
  • Yeshe Institute. The committee consists of a broad group of translators, editors, and graphic artists committed to the task of translating Buddhist classics
    14 bytes (1,861 words) - 12:48, 12 November 2020
  • People/Chang, G. (category Authors of English Works,Professors,Translators)
    clarity and flow that would make it accessible to the Western layman. The editors then selected, arranged, and annotated the 22 Sūtras presented here. (Source
    14 bytes (463 words) - 18:42, 20 August 2021
  • People/Gómez, L. (category Professors Emeritus,Authors of English Works,Authors of Spanish Works,Translators)
    Buddhist Studies that is currently underway.       It is the belief of the editors of the present volume that the essays which comprise it exemplify the trends
    39 bytes (3,187 words) - 16:46, 20 May 2020
  • Contents About the Book Texts Translated Quotes General Editor's Prefacexi Translators Prefacexv Editors Introduction1 Map of Tibet24 Technical Note27 The Crystal
    2 KB (402 words) - 16:58, 21 July 2023
  • Shrine of Wisdom, in volume 11, numbers 42 to 45. This was done by the editors of the magazine, apparently from a Sanskrit translation of the Chinese.
    20 KB (3,271 words) - 17:47, 25 September 2020
  • Mahāyāna-saṁgraha) and early ones (the first and second generations after the translators of the Daśabhūmika Śāstra).[7] Among them, those who belonged to the early
    20 KB (21,256 words) - 14:49, 27 January 2023
  • People/Schaeffer, K. (category Professors,Translators)
    the spiritual literature of Tibet and the Himalayas. He is the author or editor of nine books, including the largest anthology of Tibetan literature in
    90 bytes (1,099 words) - 16:41, 23 September 2020
  • served as a translator, interpreter, and Buddhist teacher mainly in Europe, India, and Nepal. Since 1999, he has acted as one of the main translators and teachers
    1 KB (5,883 words) - 12:07, 31 January 2023
  • People/Duckworth, D. (category Professors,Translators,Authors of English Works)
    2016) and co-editor of Buddhist Responses to Religious Diversity: Theravāda and Tibetan Perspectives (Equinox 2020). He also is the co-editor, with Jonathan
    90 bytes (4,425 words) - 16:26, 23 September 2020
  • People/Sheehy, M. (category Translators,Authors of English Works,Independent Researchers)
    rare Tibetan manuscripts across the plateau. From 2008 to 2016, he was the editor-in-chief and research director at the Buddhist Digital Resource Center (formerly
    90 bytes (1,675 words) - 16:41, 23 September 2020
  • People/Mathes, K. (category Authors of English Works,Authors of German Works,Professors,Translators)
    the Journal of the International Association of Buddhist Studies, and is the co-editor of the Vienna Series for Tibetan and Buddhist Studies. Article 'Gos Lo tsā
    3 KB (8,334 words) - 16:14, 23 September 2020
  • People/Jackson, R. (category Professors,Translators,Authors of English Works,Professors Emeritus)
    and the Bka’ brgyud Tradition (with Matthew Kapstein, 2011). He is a past editor of the Journal of the International Association of Buddhist Studies, and
    14 bytes (1,535 words) - 18:41, 6 December 2019
  • People/Carus, P. (category Authors of English Works,Editors)
    historical events or to make abstracts from philosophical works. But a translator of the Mahayanistic writings, which are full of specific phraseology and
    162 bytes (2,070 words) - 17:57, 22 September 2020
  • People/Waddell, N. (category Translators,Professors)
    the finest translators of sacred texts of our time. He is the authoritative English translator of works by and about Hakuin. He is the translator of: The
    14 bytes (737 words) - 15:07, 15 April 2020
  • People/Wayman, A. (category Authors of English Works,Professors,Translators)
    administrative committee of the Southern Asian Institute. He also served as senior editor of The Buddhist Traditions Series (with 30 volumes to date) published by
    14 bytes (1,025 words) - 15:11, 3 January 2020
  • Schmidt has been an editor and publisher of books on Vajrayana Buddhism for over fifteen years. With her husband, author and translator Erik Pema Kungsang
    14 bytes (1,214 words) - 18:09, 7 May 2020
  • People/Tanaka, Kenneth (category Authors of English Works,Professors,Translators)
    or Ken'ichi Tanaka is a scholar, author, translator and ordained Jōdo Shinshū priest. He is author and editor of many articles and books on modern Buddhism
    14 bytes (566 words) - 13:50, 27 July 2021
  • Texts Translated Quotes Foreword by His Holiness the Karmapa vii Editor’s Preface ix Translator’s Introduction 1 Ornament of Precious Liberation: A Wish-Fulfilling
    3 KB (731 words) - 18:24, 5 July 2023
  • Only or Download mp3: Thupten Jinpa, world-renowned speaker, author, and translator, speaks with Lopen Dr. Karma Phuntsho on the topic of emptiness and buddha-nature
    197 bytes (605 words) - 18:33, 31 January 2022
  • Press, 2007); translator of Martin Heidegger’s Country Path Conversations (Indiana University Press, 2010, paperback edition 2016); editor of The Oxford
    14 bytes (888 words) - 19:58, 25 November 2019
  • served as a translator, interpreter, and Buddhist teacher mainly in Europe, India, and Nepal. Since 1999, he has acted as one of the main translators and teachers
    2 KB (12,573 words) - 12:08, 31 January 2023
  • People/Hakeda, Y. (category Professors,Translators)
    Professor in the Department of Religion at Columbia University. He is the translator of The Awakening of Faith, attributed to Aśvaghosha (1967), and one of
    105 bytes (939 words) - 12:23, 7 October 2020
  • People/Muller, C. (category Authors of English Works,Translators,Professors)
    resources for the field of Buddhist Studies, being the founder and managing editor of the online Digital Dictionary of Buddhism, the CJKV-English Dictionary
    14 bytes (1,943 words) - 13:49, 27 July 2021
  • Buddhist Studies that is currently underway.       It is the belief of the editors of the present volume that the essays which comprise it exemplify the trends
    13 bytes (22,023 words) - 15:18, 23 December 2019
  • People/Lhakdor, Geshe (category Geshes,Translators,Tibetan Buddhist Teachers,Ordained (Monks and Nuns))
    Drakpa (Into English) Universe in a Single Atom (into Tibetan) Co-translator, co-editor, co-producer (partial list) The Way to Freedom, by HH Dalai Lama
    14 bytes (225 words) - 19:19, 10 February 2021
  • People/Okumura, S. (category Authors of English Works,Ordained (Monks and Nuns),Translators)
    for the Zen Community: A Translation of Eihei Shingi. Okumura is also the editor of Dōgen Zen and Its Relevance for Our Time; Soto Zen: An Introduction to
    14 bytes (298 words) - 15:16, 29 April 2024
  • California Press, 1979). Also the General Editor of the Wonhyo Translation Project as well as the translator of "Wonhyo’s Commentaries on the Awakening
    14 bytes (2,077 words) - 14:30, 6 April 2020
  • People/May, Jacques (category Authors of French Works,Professors,Translators)
    the Swiss Hellenist André Bonnard (1888-1959), a noted specialist and translator of ancient Greek tragedy, left a lasting impression on him. His early
    14 bytes (1,222 words) - 16:50, 13 May 2020
  • of Contents About the Book Texts Translated Quotes General Editor’s Prefacexiii Translator's Introduction1 Technical Note17 A Lamp to Illuminate the Five
    5 KB (939 words) - 15:58, 10 August 2023
  • historical events or to make abstracts from philosophical works. But a translator of the Mahayanistic writings, which are full of specific phraseology and
    105 bytes (5,938 words) - 17:33, 23 September 2020
  • People/Phuntsho, Karma (category Independent Researchers,Translators,Authors of English Works,Professors,Authors of Tibetan Works)
    Substantive Arguments as a Translator Jinpa, Thupten. "On Determining Semantic Arguments vs. Substantive Arguments as a Translator." Conversations on Buddha-Nature
    14 bytes (32,158 words) - 17:00, 25 June 2020
  • served as a translator, interpreter, and Buddhist teacher mainly in Europe, India, and Nepal. Since 1999, he has acted as one of the main translators and teachers
    13 bytes (8,679 words) - 15:10, 12 December 2019
  • of Contents About the Book Texts Translated Quotes General Editor’s Prefacexiii Translators’ Introductioni Acknowledgments29 Technical Note31 Abbreviations35
    3 KB (655 words) - 18:24, 5 July 2023
  • served as a translator, interpreter, and Buddhist teacher mainly in Europe, India, and Nepal. Since 1999, he has acted as one of the main translators and teachers
    12 bytes (11,662 words) - 11:19, 9 May 2018
  • bcos dang de'i rnam par bshad pa). (D 4025) sems tsam, phi 74b1-129a7. Translators: T. Sajjana, Blo ldan shes rab. Columbia AIBS ACIP Rgyal tshab rje dar
    2 KB (495 words) - 17:22, 18 June 2020
  • learning in Tibet, and the intense literary activity of the Tibetan learned translators (lo-tsa-ba)—Pal-tseg (dPal-brtsegs) and others by whom a great number
    13 bytes (13,007 words) - 15:19, 7 August 2020
  • untranslated) commentaries from the Tibetan Kagyü tradition. Most important, the translator’s introduction investigates in detail the meditative tradition of using
    181 bytes (2,325 words) - 16:38, 2 October 2020
  • Pandita 1. Reply to the Questions of the Translator from Chak205 2. Reply to the Questions of the Translator of Lowo225 3. A Letter to the Noble-Minded229
    4 KB (858 words) - 12:57, 21 February 2023
  • served as a translator, interpreter, and Buddhist teacher mainly in Europe, India, and Nepal. Since 1999, he has acted as one of the main translators and teachers
    13 bytes (12,362 words) - 15:41, 11 December 2019
  • by Contributing Editor Stephen Batchelor, who was a monk for ten years in the Tibetan and Korean Zen traditions of Buddhism. A translator, writer, and teacher
    2 KB (380 words) - 13:27, 10 March 2020
  • of Contents About the Book Texts Translated Quotes General Editor's Prefacexiii Translator's Introduction1 Technical Note19 ORNAMENT OF STAINLESS LIGHT
    4 KB (735 words) - 17:57, 23 March 2020
  • served as a translator, interpreter, and Buddhist teacher mainly in Europe, India, and Nepal. Since 1999, he has acted as one of the main translators and teachers
    13 KB (47,586 words) - 12:13, 31 January 2023
  • throughout Tibet and the Himalayas. Elizabeth M. Callahan, a renowned translator of classical Kagyu literature, has provided new translations of these
    13 bytes (5,299 words) - 16:23, 11 December 2019
  • the needs of general readers and students with no skills in Chinese. Translators for the series are leading scholars and experts in the traditions and
    4 KB (974 words) - 15:44, 1 October 2020
  • through extensive quotations in the Ratnagotravibhāga (initial Tibetan translators of the Ratnagotravibhāga did not recognize the quotations and so failed
    109 KB (16,256 words) - 17:09, 2 October 2020
  • buddhanature? Investigating the most famous koan of all time, Buddhadharma‘s deputy editor Koun Franz helps us to understand buddhanature. Franz, Koun. "Do you have
    13 bytes (11,666 words) - 15:43, 11 December 2019
  • and at the same time illustrative of the methods of the Indian-Chinese translators. (Suzuki, preface, v–vi) Read more here . . . Suzuki, Daisetz Teitaro
    44 KB (17,528 words) - 14:16, 14 October 2020
  • Conversations on Buddha-Nature Thupten Jinpa, world-renowned speaker, author, and translator, speaks with Lopen Dr. Karma Phuntsho on the topic of emptiness and buddha-nature
    12 bytes (10,687 words) - 18:14, 12 March 2019
  • into the Chinese by Paramārtha as Dasheng qixin lun (大乘起信論). 1 fascicle. Editor’s Note: This is a reprint of the sutra as translated by the late Dr. Yoshito
    3 KB (656 words) - 20:19, 11 September 2020
  • Studies) Table of Contents About the Book Texts Translated Quotes Series Editor's Prefaceix Author's Prefacexv Introduction: The Study of the Cakrasamvara
    5 KB (984 words) - 15:42, 6 November 2020
  • gZhon nu dpal occasionally discusses, but gives no specifics about this translator.'"`UNIQ--ref-00004461-QINU`"' By comparing the quotations of the Ratn
    13 KB (4,771 words) - 10:37, 9 September 2020
  • Conversations on Buddha-Nature Thupten Jinpa, world-renowned speaker, author, and translator, speaks with Lopen Dr. Karma Phuntsho on the topic of emptiness and buddha-nature
    62 bytes (9,200 words) - 17:07, 13 March 2020
  • religious history, the Blue Annals {Deb thersngon po). He is also known as a translator (lo tsa ba) and for his contributions to Buddhist doctrine and philosophy
    211 bytes (554 words) - 14:49, 29 July 2020
  • Conversations on Buddha-Nature Thupten Jinpa, world-renowned speaker, author, and translator, speaks with Lopen Dr. Karma Phuntsho on the topic of emptiness and buddha-nature
    12 bytes (10,828 words) - 15:54, 12 June 2018
  • religious history, the Blue Annals {Deb thersngon po). He is also known as a translator (lo tsa ba) and for his contributions to Buddhist doctrine and philosophy
    169 bytes (15,395 words) - 17:13, 7 October 2020
  • clarity and flow that would make it accessible to the Western layman. The editors then selected, arranged, and annotated the 22 Sūtras presented here. (Source
    10 KB (13,861 words) - 16:21, 4 September 2020
  • Buddhist Studies that is currently underway.       It is the belief of the editors of the present volume that the essays which comprise it exemplify the trends
    13 bytes (22,728 words) - 11:58, 31 July 2020
  • author's origin in Ü in order to specify the birthplace of Longchenpa. The editors of the extensive Kama teachings in Tibet were, however, a little more scrupulous
    992 bytes (33,934 words) - 12:12, 31 January 2023
  • this website. Please use the red filter to select items by author, translator, editor, title, topic, or citation. Do not use diacritics. You can click on
    5 KB (23,400 words) - 18:13, 23 February 2021
  • that incorporates equivalent English terms of present-day teachers and translators of Dzogchen. (Source: Back Cover) Barron, Richard, and Susanne Fairclough
    551 bytes (93,787 words) - 12:09, 31 January 2023
  • work focuses on online educational resources and digital resources for translators and scholars. With Tsadra Foundation, Marcus developed the Translation
    14 bytes (51,999 words) - 18:52, 13 January 2020
  • Guhyamantra180 19. Tarka189 20. Partial Unrevised Translations192 21. How Translators, Scholars, Kings, and Ministers Appeared in Tibet213 22. Translations
    40 bytes (0 words) - 15:39, 27 August 2020
  • but is also a useful tool for translators to develop. Knowledge of how Kavya is used in Tibetan writing will help a translator to interpret and understand
    12 KB (1,733 words) - 13:48, 19 October 2017
  • and Hsüan-tsang (602–664), he is considered to be one of the greatest translators of Buddhist scriptures into Chinese. Dharmapāla (530–561) was an abbot
    245 KB (38,311 words) - 18:11, 27 October 2020
  • event at the start of 2022 with the world-renowned speaker, author, and translator, Thupten Jinpa. Thupten Jinpa is a former Tibetan monk and a Geshe Lharampa
    4 KB (1,493 words) - 12:13, 31 January 2023
  • clarity and flow that would make it accessible to the Western layman. The editors then selected, arranged, and annotated the 22 Sūtras presented here. (Source
    562 bytes (23,103 words) - 14:54, 18 January 2021
  • that incorporates equivalent English terms of present-day teachers and translators of Dzogchen. (Source: Back Cover) Barron, Richard, and Susanne Fairclough
    535 bytes (174,156 words) - 14:40, 19 January 2021