Search results
From Buddha-Nature
Did you mean: lotsāwa translation
- Both texts were translated by: (1) Atiśa and Nagtso Lotsāwa Tsültrim Gyalwa (1011–1064), (2) Sajjana and Ngog Lotsāwa, (3) Patsab Lotsāwa Nyima Tra (born15 KB (4,837 words) - 12:13, 31 January 2023
- the term shentong itself is absent from GC). Although Gö Lotsāwa at times agrees with Ngog Lotsāwa on some more technical or scholastic points, there are13 KB (4,771 words) - 10:37, 9 September 2020
- Articles/A History of Buddha-Nature Theory: The Literature and Traditions (section Tibetan Translations of the Tathāgatagarbha Sūtras)Tibetan translations save that of Ngok, Atiśa and Naktso's has been lost, although it survived at least until the fifteenth century, when Gö Lotsāwa Zhönu109 KB (16,256 words) - 16:05, 8 May 2024
- People/Rngog blo ldan shes rab (redirect from Ngok Lotsāwa Loden Sherab) (category Lotsawas,Classical Tibetan Authors,Authors of Tibetan Works)amitopadeśaśāstrakārikā Text Ngok Lotsāwa Loden Sherab: springs yig bdud rtsi'i thig le Instruction by Ngok Lotsāwa Loden Sherab written as a letter of77 bytes (10,435 words) - 10:08, 16 March 2020
- to his time six translations had already been made. In the present paper, I will examine what can be learned about the six translations, those of: (1) Atiśa81 bytes (3,685 words) - 13:37, 23 September 2020
- rig pa dpe skrun khang, 2011]). Another possible short text by a Marpa Lotsāwa on the Uttaratantra (Rgyud bla’i bsdus don, 31 folios) is listed in Dpal23 KB (4,006 words) - 11:00, 9 September 2020
- team to translate the Ratnagotravibhāga; before them Atiśa Dīpaṃkara and Naktso Lotsāwa Tsultrim Gyelwa had done so. Translations after Ngok were made26 KB (5,439 words) - 11:58, 31 January 2023
- People/'gos lo tsA ba gzhon nu dpal (redirect from Go Lotsāwa Zhonnu Pel)dpal Text Gö Lotsāwa Zhönu Pal: theg pa chen po rgyud bla ma'i bstan bcos kyi 'grel bshad de kho na nyid rab tu gsal ba'i me long Gö Lotsāwa Zhönu Pal's77 bytes (4,937 words) - 17:39, 31 July 2020
- whether it was pure, impure, or both) led them to produce different translations. Those who studied Bodhiruci's rendering came to be known as the Northern14 bytes (645 words) - 11:02, 27 September 2019
- People/Nag 'tsho lo tsA ba tshul khrims rgyal ba (redirect from Naktso Lotsāwa Tsultrim Gyelwa) (category Classical Tibetan Authors,Translators,Lotsawas)ནག་འཚོ་ལོ་ཙཱ་བ་ཚུལ་ཁྲིམས་རྒྱལ་བ་ Naktso Lotsāwa Tsultrim Gyalwa(1011 - 1064) Naktso Lotsāwa Tsultrim Gyelwa was a prominent Tibetan translator of the early14 bytes (1,783 words) - 17:14, 11 December 2019
- Both texts were translated by: (1) Atiśa and Nagtso Lotsāwa Tsültrim Gyalwa (1011–1064), (2) Sajjana and Ngog Lotsāwa, (3) Patsab Lotsāwa Nyima Tra (born13 KB (47,586 words) - 12:13, 31 January 2023
- and Naktso first translated the Ultimate Continuum and its commentary. Then, Ngok Lotsāwa, Patsab Lotsāwa, and Yarlung Lotsāwa translated it. It is said17 KB (1,921 words) - 12:06, 29 April 2022
- People/Pa tshab lo tsA ba nyi ma grags pa (redirect from Patsab Lotsāwa Nyima Drakpa) (category Lotsawas)པ་ཚབ་ལོ་ཙཱ་བ་ཉི་མ་གྲགས་པ་ Patsab Lotsāwa Nyima Drakpa(b. 1055 - ) Patsab Lotsāwa Nyima Drakpa was a major translator of Madhyamaka texts into Tibet. A14 bytes (1,312 words) - 12:08, 10 December 2019
- People/Jo nang lo tsA ba blo gros dpal (redirect from Jonang Lotsāwa Lodro Pal)to his time six translations had already been made. In the present paper, I will examine what can be learned about the six translations, those of: (1) Atiśa14 bytes (559 words) - 18:37, 11 October 2019
- People/Yar klungs lo tsA ba grags pa rgyal mtshan (redirect from Yarlung Lotsāwa) (category Lotsawas)he produced one of the six translations of the Uttaratantra referenced by Gö Lotsāwa. Though unfortunately this translation is no longer extant. Article87 bytes (238 words) - 15:58, 25 September 2020
- tshul khrims;Karmapa, 8th Text Ngok Lotsāwa Loden Sherab: springs yig bdud rtsi'i thig le Instruction by Ngok Lotsāwa Loden Sherab written as a letter of12 bytes (4,572 words) - 15:43, 25 September 2018
- profound take on this term. Therefore, at roughly the same time that Ngok Lotsāwa and his compatriot Tsen Khawoche were importing lineages of the Ratnagotravibhāga30 KB (4,597 words) - 12:29, 15 November 2022
- Śāntideva belong to the 11th century Vairocanarakṣita, as they were translated by Ngok Lotsāwa who predates the 12th century Vairocanarakṣita. While, others14 bytes (1,506 words) - 15:36, 13 July 2018
- Within: The Tathāgatagarbhasūtra A translation, study, and annotated editions of the Tibetan and Chinese translations of the Tathāgatagarbhasūtra. Zimmermann2 KB (4,212 words) - 12:11, 31 January 2023
- bzang po);Naktso Lotsāwa Tsultrim Gyalwa;ནག་འཚོ་ལོ་ཙཱ་བ་ཚུལ་ཁྲིམས་རྒྱལ་བ་;Nag 'tsho lo tsA ba tshul khrims rgyal ba;Mahājana;Lotsawa Senge Gyaltsen;ལོ3 KB (18,894 words) - 12:50, 11 July 2018
- consultation with Ngok's Tibetan translation (rngog 'gyur) of the Uttaratantra, but the author also used the translations made by Naktso and Patsap wherever22 KB (50,630 words) - 10:49, 10 February 2023
- buddha-nature in India;'gos lo tsA ba gzhon nu dpal;Tsen Tradition;gzhan stong;Gö Lotsāwa Zhönu Pal;འགོས་ལོ་ཙཱ་བ་གཞོན་ནུ་དཔལ་;'gos lo tsA ba gzhon nu dpal;yid bzang13 bytes (10,093 words) - 15:30, 11 December 2019
- selected translations of Mipham Rinpoche’s works that provide readers with a taste of his enormous and extremely varied output. The translations are from13 bytes (27,573 words) - 15:41, 11 December 2019
- ་;sa dza na;paN+Di ta sa dza na;sa dzdza na;པཎྜི་ཏ་ས་ཛ་ན་;ས་ཛཛ་ན་;Ngok Lotsāwa Loden Sherab;རྔོག་བློ་ལྡན་ཤེས་རབ་;rngog blo ldan shes rab;rngog lo tsA ba;lo806 bytes (2,840 words) - 14:05, 10 March 2022
- པ།། Text Gö Lotsāwa Zhönu Pal: The Commentary on the Treatise “Mahāyāna-Uttaratantra”: The Mirror Showing Reality Very Clearly Gö Lotsāwa Zhönu Pal's commentary13 bytes (12,578 words) - 15:37, 11 December 2019
- ་;sa dza na;paN+Di ta sa dza na;sa dzdza na;པཎྜི་ཏ་ས་ཛ་ན་;ས་ཛཛ་ན་;Ngok Lotsāwa Loden Sherab;རྔོག་བློ་ལྡན་ཤེས་རབ་;rngog blo ldan shes rab;rngog lo tsA ba;lo144 bytes (1,009 words) - 14:10, 10 March 2022
- second section of the book is dedicated to Ngok Lotsāwa Loden Sherab’s late eleventh-century Tibetan translation and commentary of the treatise that he knew6 KB (1,464 words) - 12:13, 2 October 2020
- and Naktso first translated the Ultimate Continuum and its commentary. Then, Ngok Lotsāwa, Patsab Lotsāwa, and Yarlung Lotsāwa translated it. It is said992 bytes (33,934 words) - 12:12, 31 January 2023
- Pearcey Adam S. Pearcey is the founder-director of Lotsāwa House, a virtual library of translations from Tibetan. His publications include (as co-translator)14 bytes (516 words) - 17:32, 10 February 2020
- tra;大方廣如來藏經;तथागतगर्भसूत्र Text Mahāparinirvāṇasūtra There are three translations in the Tibetan canon under this name: Mahāparinirvāṇasūtra (RKTSK 119)2 KB (3,458 words) - 12:10, 31 January 2023
- those of Yogatantra-class. Text Mahāparinirvāṇasūtra There are three translations in the Tibetan canon under this name: Mahāparinirvāṇasūtra (RKTSK 119)2 KB (2,057 words) - 12:11, 31 January 2023
- book includes translations of early Indian commentaries on the text which have been preserved in earlier Chinese and Tibetan translations. (Source Accessed144 bytes (19,094 words) - 17:26, 23 September 2020
- Tibetan translations of the root text, and several Tibetan commentaries. The translation itself is heavily annotated, with extensive translations from the13 bytes (21,704 words) - 15:39, 11 December 2019
- ་;sa dza na;paN+Di ta sa dza na;sa dzdza na;པཎྜི་ཏ་ས་ཛ་ན་;ས་ཛཛ་ན་;Ngok Lotsāwa Loden Sherab;རྔོག་བློ་ལྡན་ཤེས་རབ་;rngog blo ldan shes rab;rngog lo tsA ba;lo3 KB (2,310 words) - 12:11, 31 January 2023
- Asu Kyemé Dorje, the First Karmapa, Lama Shang Dsöndrü Tragpa, and Tropu Lotsāwa Jampa Bal. In the Tengyur, besides the above sūtric works authored4 KB (1,186 words) - 11:06, 9 September 2020
- aśrīmitra;Ratnākaraśānti;Prajñākaramati;Vibhūticandra;Kazuo Kano; Ngok Lotsāwa Loden Sherab;རྔོག་བློ་ལྡན་ཤེས་རབ་;rngog blo ldan shes rab;rngog lo tsA ba;lo14 bytes (2,318 words) - 12:06, 20 July 2018
- ་;sa dza na;paN+Di ta sa dza na;sa dzdza na;པཎྜི་ཏ་ས་ཛ་ན་;ས་ཛཛ་ན་;Ngok Lotsāwa Loden Sherab;རྔོག་བློ་ལྡན་ཤེས་རབ་;rngog blo ldan shes rab;rngog lo tsA ba;lo562 bytes (982 words) - 12:12, 31 January 2023
- Uttaratantra, several times to differences in its translations by Nagtso Lotsāwa, Ngog Lotsāwa, Patsab Lotsāwa, and (once) a Lhotragpa Dharma Sengé, as well10 KB (2,081 words) - 10:39, 9 September 2020
- Kano 2006, 129–253 and 367–495 and Kano 2009. More on this item Close Ngok Lotsāwa Loden Sherab Cover image: Add a verse 1 Relevance to Buddha-nature 2 Access3 KB (1,705 words) - 14:58, 3 June 2020
- Buddhist scriptures. The three translated commentaries, by Vasubandhu, the Third Karmapa, Rangjung Dorje, and Gö Lotsāwa, as well as excerpts from all other12 bytes (4,747 words) - 16:55, 1 May 2018
- ་;sa dza na;paN+Di ta sa dza na;sa dzdza na;པཎྜི་ཏ་ས་ཛ་ན་;ས་ཛཛ་ན་;Ngok Lotsāwa Loden Sherab;རྔོག་བློ་ལྡན་ཤེས་རབ་;rngog blo ldan shes rab;rngog lo tsA ba;lo1 KB (4,082 words) - 17:43, 16 October 2020
- selected translations of Mipham Rinpoche’s works that provide readers with a taste of his enormous and extremely varied output. The translations are from12 bytes (16,520 words) - 12:07, 15 July 2019
- with the Tibetan and Chinese Translations, a Diplomatic Transliteration of the Manuscript and Notes;Nāgārjuna Translations & Scholarship Book In Praise313 bytes (2,128 words) - 10:53, 24 July 2019
- sprul;Maitreya;Asaṅga Text Gö Lotsāwa Zhönu Pal: theg pa chen po rgyud bla ma'i bstan bcos kyi 'grel bshad de kho na nyid rab tu gsal ba'i me long Gö Lotsāwa Zhönu Pal's12 bytes (12,181 words) - 15:09, 12 June 2018
- Atiśa Naktso Lotsāwa Tsultrim Gyalwa Ngok Lotsāwa Loden Sherab Sajjana Marpa Dopa Chökyi Wangchuk Jonang Lotsāwa Lodrö Pal Patsab Lotsāwa Nyima Drakpa259 bytes (247 words) - 18:40, 19 December 2019
- aśrīmitra;Ratnākaraśānti;Prajñākaramati;Vibhūticandra;Kazuo Kano; Ngok Lotsāwa Loden Sherab;རྔོག་བློ་ལྡན་ཤེས་རབ་;rngog blo ldan shes rab;rngog lo tsA ba;lo14 bytes (2,176 words) - 12:50, 20 July 2018
- Within: The Tathāgatagarbhasūtra A translation, study, and annotated editions of the Tibetan and Chinese translations of the Tathāgatagarbhasūtra. Zimmermann1 KB (4,228 words) - 18:33, 1 November 2019
- buddha-nature in India;'gos lo tsA ba gzhon nu dpal;Tsen Tradition;gzhan stong;Gö Lotsāwa Zhönu Pal;འགོས་ལོ་ཙཱ་བ་གཞོན་ནུ་དཔལ་;'gos lo tsA ba gzhon nu dpal;yid bzang12 bytes (3,983 words) - 16:08, 25 September 2018
- Within: The Tathāgatagarbhasūtra A translation, study, and annotated editions of the Tibetan and Chinese translations of the Tathāgatagarbhasūtra. Zimmermann1,002 bytes (3,012 words) - 15:32, 1 November 2019
- by David Germano Next Video Text Mahāparinirvāṇasūtra There are three translations in the Tibetan canon under this name: Mahāparinirvāṇasūtra (RKTSK 119)3 KB (1,398 words) - 12:10, 31 January 2023