Search results

From Buddha-Nature
Results 1 – 74 of 74
Advanced search

Search in namespaces:

  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  • As mentioned above, no Tibetan translation of the Anūnatvāpūrṇatvanirdeśaparivarta exists, if it was ever made. Ngok Lotsāwa Loden Sherab did not recognize
    109 KB (16,256 words) - 16:05, 8 May 2024
  • People/Rngog blo ldan shes rab (redirect from Ngok Lotsāwa Loden Sherab) (category Lotsawas,Classical Tibetan Authors,Authors of Tibetan Works)
    nt-of-Tibetan-Buddhist-Epistemology.;Contributions to the Development of Tibetan Buddhist Epistemology;The doctrine of buddha-nature in Tibetan Buddhism;Rngog
    77 bytes (10,435 words) - 10:08, 16 March 2020
  • Eleventh-Century Tibetan Tantric Instructions Kemp, Casey. "Buddha-Nature as a Path of Means: The Influence of Buddha-Nature Theory on Eleventh-Century Tibetan Tantric
    32 KB (6,872 words) - 17:51, 9 October 2023
  • People/Sajjana (category Classical Indian Authors)
    Kazuo. "Six Tibetan Translations of the Ratnagotravibhāga." China Tibetology 23, no. 2 (2014), 76–101. Kano, Kazuo. "Six Tibetan Translations of the Ratnagotravibhāga
    81 bytes (3,685 words) - 13:37, 23 September 2020
  • People/Ratnamati (category Classical Indian Authors,Translators)
    by Ratnamati and first translated into Tibetan by Atiśa, although this text is not known to survive. Ngok Loden Sherab translated it a second time based
    14 bytes (645 words) - 11:02, 27 September 2019
  • People/'gos lo tsA ba gzhon nu dpal (redirect from Go Lotsāwa Zhonnu Pel) (category Classical Tibetan Authors)
    Monkey, 7th sexagenary cycle. Go Lotsāwa Zhonnu Pel was the author of the important Tibetan history The Blue Annals. A Kagyu polymath, he studied under
    77 bytes (4,937 words) - 17:39, 31 July 2020
  • of the Tibetan accounts of the debate are considered highly suspect by modern scholars, the influence of these two figures on the fledgling Tibetan tradition
    30 KB (4,597 words) - 12:29, 15 November 2022
  • People/Maitrīpa (category Classical Indian Authors)
    མངའ་བདག་མཻ་ཏྲི་པ་ · other names (Tibetan) དྷརྨ་ · other names (Tibetan) གཉིས་མེད་རྡོ་རྗེ་ · other names (Tibetan) ཨ་ཝ་དྷུ་ཏི་པ་ · other names (Tibetan) མཻ་ཏྲི་གུཔྟ་ · other
    14 bytes (2,318 words) - 12:06, 20 July 2018
  • People/Nag 'tsho lo tsA ba tshul khrims rgyal ba (redirect from Naktso Lotsāwa Tsultrim Gyelwa) (category Classical Tibetan Authors,Translators,Lotsawas)
    ནག་འཚོ་ལོ་ཙཱ་བ་ཚུལ་ཁྲིམས་རྒྱལ་བ་ Naktso Lotsāwa Tsultrim Gyalwa(1011 - 1064) Naktso Lotsāwa Tsultrim Gyelwa was a prominent Tibetan translator of the early eleventh
    14 bytes (1,783 words) - 17:14, 11 December 2019
  • don bsdus pa The first Tibetan commentary written on the Uttaratantra by the translator of the only extant Tibetan translation of the treatise. Furthermore
    22 KB (50,630 words) - 10:49, 10 February 2023
  • People/Btsan kha bo che (category Classical Tibetan Authors)
    nt-of-Tibetan-Buddhist-Epistemology.;Contributions to the Development of Tibetan Buddhist Epistemology;The doctrine of buddha-nature in Tibetan Buddhism;Rngog
    71 bytes (3,376 words) - 10:16, 16 March 2020
  • (2) Sajjana and Ngog Lotsāwa, (3) Patsab Lotsāwa Nyima Tra (born 1055), (4) Marpa Dopa Chökyi Wangchug, and (5) Yarlung Lotsāwa Tragba Gyaltsen (1242–1346)
    13 KB (47,586 words) - 12:13, 31 January 2023
  • People/Asaṅga (category Classical Indian Authors)
    introduced and presented in an original translation from Sanskrit and Tibetan, with the translation of an extensive Tibetan Supercommentary by Gyaltsap Darma
    144 bytes (19,094 words) - 17:26, 23 September 2020
  • philosophical analysis of the authors’ principal views and justifications of Mahāmudrā against the background of Indian and Tibetan Buddhist doctrines on mind
    13 bytes (12,578 words) - 15:37, 11 December 2019
  • nt-of-Tibetan-Buddhist-Epistemology.;Contributions to the Development of Tibetan Buddhist Epistemology;The doctrine of buddha-nature in Tibetan Buddhism;Rngog
    13 bytes (27,573 words) - 15:41, 11 December 2019
  • People/Dudjom Rinpoche (category Classical Tibetan Authors,Tertons)
    The Nyingma School of Tibetan Buddhism Written by a great modern Nyingma master, Dudjom Rinpoche’s The Nyingma School of Tibetan Buddhism covers in detail
    64 bytes (1,719 words) - 17:13, 13 March 2020
  • People/Jo nang lo tsA ba blo gros dpal (redirect from Jonang Lotsāwa Lodro Pal) (category Classical Tibetan Authors)
    Visions of Tathāgatagarbha in Tibetan Kālacakra Yoga Manuals Article Six Tibetan Translations of the Ratnagotravibhāga No translation of the Ratnagotravibhāga
    14 bytes (559 words) - 18:37, 11 October 2019
  • series, whose translations are published in English as The Library of Tibetan Classics. His current projects include the editing of classical Indian Buddhist
    1 KB (5,883 words) - 12:07, 31 January 2023
  • People/Vairocanarakṣita (category Classical Indian Authors)
    work seems to have not been translated into Tibetan and thus it had little, if any, influence on the development of the Tibetan exegesis of the Uttaratantra
    14 bytes (1,506 words) - 15:36, 13 July 2018
  • People/Nāgārjuna (category Classical Indian Authors,Authors of Sanskrit Works)
    of the book, with the Tibetan on facing pages, which can be used by those who read Tibetan and want to recite the ritual in Tibetan. (Source: Shambhala Publications)
    67 bytes (5,806 words) - 10:11, 16 March 2020
  • People/Candrakīrti (category Classical Indian Authors)
    other works. Sorensenʼs English translation is for the most part faithful to the Tibetan text. The Tibetan translation itself, when compared with the Sanskrit
    67 bytes (4,889 words) - 10:11, 16 March 2020
  • der Kuijp surveyed the epistemological writings of four major Tibetan authors—Ngok Lotsāwa Loden Sherab, Chapa Chökyi Senge, Sakya Paṇḍita, and Gorampa
    92 KB (13,737 words) - 13:27, 30 September 2020
  • People/Nāropa (category Classical Indian Authors)
    from Vajradhara and then passed down through Naropa and Marpa who translated it into Tibetan. Bka' yang dag pa'i tshad ma zhes bya ba mkha' 'gro ma'i man
    14 bytes (1,037 words) - 14:09, 24 October 2019
  • Buddhist śāstras translated into Tibetan. The point of the exploration in general is to facilitate access to the insights of Tibetan Buddhist masters as
    12 bytes (28,661 words) - 14:12, 22 November 2019
  • People/Ratnākaraśānti (category Classical Indian Authors)
    Prajñāpāramitā, Indian "gzhan stong pas", and the Beginning of Tibetan gzhan stong In the Tibetan Buddhist tradition, there is an ongoing debate about whether
    14 bytes (2,176 words) - 12:50, 20 July 2018
  • treatise has been translated and annotated here by two leading scholars of Tibetan Buddhist philosophy, and a critical edition of the Tibetan text on facing
    12 bytes (16,520 words) - 12:07, 15 July 2019
  • Thupten, ed. Treatises on the Buddha Nature. Tibetan Classics Series 17. New Delhi: Institute of Tibetan Classics, 2007.glang ri ba thub bstan sbyin pa
    12 bytes (12,181 words) - 15:09, 12 June 2018
  • People/'brog mi lo tsA ba (redirect from Drokmi Lotsāwa) (category Classical Tibetan Authors)
    buddha-nature in Tibetan Buddhism;Yogācāra;Madhyamaka;Alex Gardner;&nbsp ཤཱཀྱ་ཡེ་ཤེས་ · other names (Tibetan) སྤང་མཁར་མུ་གུ་ལུང་པ་ · other names (Tibetan) shAkya
    126 bytes (853 words) - 17:11, 22 September 2020
  • People/Phywa pa chos kyi seng+ge (category Classical Tibetan Authors)
    nt-of-Tibetan-Buddhist-Epistemology.;Contributions to the Development of Tibetan Buddhist Epistemology;The doctrine of buddha-nature in Tibetan Buddhism;Rngog
    77 bytes (3,252 words) - 10:09, 16 March 2020
  • People/Parahitabhadra (category Classical Indian Authors)
    Indian student was Mahāsumati, and he also taught Ngog Lotsāwa, Patsab Lotsāwa, Sangkar Lotsāwa Pagpa Sherab (a student of Jñānaśrībhadra), Sherab Gyaltsen
    126 bytes (490 words) - 14:19, 2 October 2020
  • Buddha: The Classical Doctrine of Buddhahood Book Prajñāpāramitā, Indian "gzhan stong pas", and the Beginning of Tibetan gzhan stong In the Tibetan Buddhist
    13 bytes (6,314 words) - 15:31, 11 December 2019
  • People/Rong ston shes bya kun rig (category Classical Tibetan Authors)
    ཤེས་བྱ་ཀུན་གཟིགས་ · other names (Tibetan) རོང་ཊཱི་ཀ་པ་ · other names (Tibetan) ཤེས་རབ་འོད་ཟེར་ · other names (Tibetan) shAkya rgyal mtshan · other names
    2 KB (4,043 words) - 11:23, 2 October 2020
  • by Ratnamati and first translated into Tibetan by Atiśa, although this text is not known to survive. Ngok Loden Sherab translated it a second time based
    2 KB (3,931 words) - 12:10, 31 January 2023
  • People/Vibhūticandra (category Classical Indian Authors)
    was active in Tibet. He wrote several works that are preserved in Tibetan translation, including a commentary on the Bodhicaryāvatāra in which he is also
    39 bytes (339 words) - 19:47, 10 September 2020
  • People/Karmapa, 3rd (category Classical Tibetan Authors,Tertons,Tulkus)
    Thupten, ed. Treatises on the Buddha Nature. Tibetan Classics Series 17. New Delhi: Institute of Tibetan Classics, 2007.glang ri ba thub bstan sbyin pa
    90 bytes (12,537 words) - 13:27, 1 September 2020
  • Thupten, ed. Treatises on the Buddha Nature. Tibetan Classics Series 17. New Delhi: Institute of Tibetan Classics, 2007.glang ri ba thub bstan sbyin pa
    13 bytes (10,093 words) - 15:30, 11 December 2019
  • People/Vasubandhu (category Classical Indian Authors)
    Annotated Translation;Maitreya;Asaṅga;Vasubandhu Book Prajñāpāramitā, Indian "gzhan stong pas", and the Beginning of Tibetan gzhan stong In the Tibetan Buddhist
    67 bytes (5,908 words) - 10:18, 16 March 2020
  • People/Nor bzang rgya mtsho (category Classical Tibetan Authors)
    mahāmudrā, the ways Gelukpa authors have interpreted the mahāsiddha Saraha, and the broader religious-studies implications raised by Tibetan debates about mahāmudrā
    14 bytes (1,430 words) - 14:05, 11 November 2019
  • People/Gnyan chen dpal dbyangs (category Classical Tibetan Authors,Lotsawas)
    (rDzogs chen): A Philosophical and Meditative Teaching of Tibetan Buddhism, Brill's Tibetan Studies Library 11 [Leiden: Brill, 2007], 67–69. Article A
    104 bytes (1,436 words) - 14:41, 2 October 2020
  • People/Kṛṣṇapaṇḍita (category Classical Indian Authors)
    ba grags pa; Patsab Lotsāwa Nyima Drakpa;པ་ཚབ་ལོ་ཙཱ་བ་ཉི་མ་གྲགས་པ་;pa tshab lo tsA ba nyi ma grags pa;Kṛṣṇapaṇḍita;Naktso Lotsāwa Tsultrim Gyalwa;ནག་འ
    14 bytes (977 words) - 15:56, 21 August 2020
  • introduced and presented in an original translation from Sanskrit and Tibetan, with the translation of an extensive Tibetan Supercommentary by Gyaltsap Darma
    12 bytes (10,828 words) - 15:54, 12 June 2018
  • by Ratnamati and first translated into Tibetan by Atiśa, although this text is not known to survive. Ngok Loden Sherab translated it a second time based
    4 KB (4,987 words) - 12:10, 31 January 2023
  • People/Mahājana (category Classical Indian Authors,Translators)
    Prajñāpāramitā, Indian "gzhan stong pas", and the Beginning of Tibetan gzhan stong In the Tibetan Buddhist tradition, there is an ongoing debate about whether
    14 bytes (1,384 words) - 14:24, 21 August 2020
  • · other names (Tibetan) བྱམས་པའི་མགོན་པོ་ · other names (Tibetan) མགོན་པོ་བྱམས་པ་ · other names (Tibetan) མ་ཕམ་པ་ · other names (Tibetan) 'phags pa byams
    3 KB (18,894 words) - 12:50, 11 July 2018
  • Uttaratantra; Tibetan - Gyü Lama) and Tsongkhapa's Three Principal Aspects of the Path at the request of Russian Buddhists at the Main Tibetan Temple in Dharamsala
    12 bytes (4,747 words) - 16:55, 1 May 2018
  • transmission of the RGV in India, using Indian and Tibetan materials. Chapter 2 studies six different Tibetan translations of the RGV, clarifying how the RGV was transmitted
    12 bytes (4,572 words) - 15:43, 25 September 2018
  • school of Tibetan Buddhism. Trained in the Kadam teachings stemming from the Bengali master Atiśa as well in the Mahāmudrā instructions of Marpa Lotsāwa and
    3 KB (731 words) - 18:24, 5 July 2023
  • These two traditions originated with the Tibetan disciples of the Kashmiri master Sajjana—namely, Ngok Lotsāwa and Tsen Khawoche, respectively. Therefore
    12 bytes (3,983 words) - 16:08, 25 September 2018
  • New French Translation from Tibetan According to ‘Jam mgon Kong sprul’s Commentary Christian and Patrick have recently finished a new translation of 'Jam
    2 KB (4,493 words) - 22:36, 21 October 2020
  • People/Bai ro tsa na (category Classical Tibetan Authors)
    ;बुद्धावतंसकसूत्र ལོ་ཆེན་བཻ་རོ་ཙ་ན་ · other names (Tibetan) པ་གོར་བཻ་རོ་ཙ་ན་ · other names (Tibetan) lo chen bai ro tsa na · other names (Wylie) pa gor
    14 bytes (1,778 words) - 16:52, 18 August 2020
  • Significance of the Tibetan Concept of the Five Treatises of Maitreya Turenne, Philippe. "The History and Significance of the Tibetan Concept of the Five
    12 bytes (8,791 words) - 11:59, 23 January 2020
  • series, whose translations are published in English as The Library of Tibetan Classics. His current projects include the editing of classical Indian Buddhist
    2 KB (12,573 words) - 12:08, 31 January 2023
  • Texts/Rgyud bla ma'i tshig don rnam par 'grel pa (category Tibetan Original Work)
          Being phrased throughout in classical Yogācāra diction, this section of CMW is the clearest example of an early Tibetan commentary (based on the position
    23 KB (4,006 words) - 11:00, 9 September 2020
  • the text only in Chinese or Tibetan translation, and this was complicated by the fact that both the Chinese and the Tibetan traditions divide the text into
    7 KB (36,661 words) - 12:12, 31 January 2023
  • comparisons with Tibetan Dzogchen. They also discuss some Koans, Dōgen, and many textual sources from Indian sutras in Tibetan and Chinese translation to sources
    44 KB (17,528 words) - 14:16, 14 October 2020
  • Shambhala Publications, 2014, p. 154. Gö Lotsāwa Zhönu Pal 1392 ~ 1481 Gö Lotsāwa on the origins of the Tibetan exegesis of the Ratnagotravibhāga: With
    42 KB (5,498 words) - 12:10, 31 January 2023
  • Tibetan School Nyingma རྙིང་མ་ Basic Meaning The Nyingma, which is often described as the oldest tradition of Tibetan Buddhism, traces its origin to Padmasambhava
    12 bytes (14,520 words) - 15:54, 12 June 2018
  • editions of the Tibetan texts as well as the Sanskrit source text and translated with reference to all the existing Indian and Tibetan commentaries, as
    499 KB (77,407 words) - 15:19, 7 May 2020
  • contemporaries and later Tibetan scholars because it stands in sharp contrast to the mainstream fourteenth-century and early-fifteenth-century Tibetan interpretations
    12 bytes (3,521 words) - 15:55, 12 June 2018
  • and Naktso first translated the Ultimate Continuum and its commentary. Then, Ngok Lotsāwa, Patsab Lotsāwa, and Yarlung Lotsāwa translated it. It is said
    992 bytes (33,934 words) - 12:12, 31 January 2023
  • du Grand Véhicule. Plazac: Éditions Padmakara, 2019. Tibetan English Sanskrit Chinese Full Tibetan Commentary Full English Commentary Full Sanskrit Commentary
    178 KB (28,688 words) - 11:16, 3 September 2020
  • mtshan Ngok Lotsāwa Loden Sherab The first Tibetan commentary written on the Uttaratantra by the translator of the only extant Tibetan translation of the treatise
    851 bytes (42,740 words) - 12:09, 31 January 2023
  • of the book, with the Tibetan on facing pages, which can be used by those who read Tibetan and want to recite the ritual in Tibetan. (Source: Shambhala Publications)
    551 bytes (93,787 words) - 12:09, 31 January 2023
  • Text with the Tibetan and Chinese Translations, a Diplomatic Transliteration of the Manuscript and Notes. Sanskrit Texts from the Tibetan Autonomous Region
    165 KB (39,898 words) - 13:31, 13 May 2024
  • Jonang Foundation’s Digital Library, n.d. Gö Lotsāwa Zhönu Pal 1392 ~ 1481 Gö Lotsāwa on the origins of the Tibetan exegesis of the Ratnagotravibhāga: With
    38 KB (4,929 words) - 16:16, 1 February 2023
  • notion of luminosity, often rendered literally as "clear light" in translations of Tibetan tantric works, can be taken as analogous to descriptions of buddha-nature
    40 KB (5,414 words) - 14:35, 23 February 2023
  • comparisons with Tibetan Dzogchen. They also discuss some Koans, Dōgen, and many textual sources from Indian sutras in Tibetan and Chinese translation to sources
    5 KB (23,400 words) - 18:13, 23 February 2021
  • different ways in which Tibetan scholars explain the meaning of tathāgatagarbha, only a brief sketch of the main positions in the major Tibetan schools is possible
    92 KB (14,434 words) - 12:06, 31 January 2023
  • community, and Pema Chödron in the Tibetan community (unlike the majority of Western Zen and Vipassana communities, Western Tibetan practitioners continue to rely
    25 KB (3,601 words) - 12:13, 31 January 2023
  • addition, the Tibetan and Chinese documents on the debate found at Dunhuang differ greatly from the "official"Tibetan story. For example, Tibetan fragments
    418 KB (66,501 words) - 16:36, 7 October 2020
  • clear from GC and elsewhere that Gö Lotsāwa did not agree with Dölpopa’s particular kind of Shentong. However, Gö Lotsāwa’s BA still remarks positively that
    93 KB (14,570 words) - 15:47, 5 October 2020
  • of the book, with the Tibetan on facing pages, which can be used by those who read Tibetan and want to recite the ritual in Tibetan. (Source: Shambhala Publications)
    535 bytes (174,156 words) - 14:40, 19 January 2021
  • used. When significant differences between the Chinese and Tibetan recensions occur, the Tibetan text will be noted also.[8]       The commentaries which
    562 bytes (23,103 words) - 14:54, 18 January 2021
  • differing Sanskrit and Tibetan versions, spharaṇa in I.28a literally means "quivering," "throbbing," "vibrating," or "penetrating" (the Tibetan here is ’phro ba
    1 KB (1,036,593 words) - 13:32, 18 August 2020