Search results

From Buddha-Nature
Results 1 – 126 of 126
Advanced search

Search in namespaces:

  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
Did you mean: lotsāwa translations
  • People/Dharmatāśīla (category Lotsawas,Translators)
    Dharmatāśīla Dharmatāśīla was an Indian paṇḍit who collaborated on Tibetan translations during the early ninth century. He was also involved in the composition
    14 bytes (380 words) - 13:15, 15 November 2019
  • People/Vidyākaraprabha (category Lotsawas,Translators)
    Vidyākaraprabha Vidyākaraprabha was an Indian translator active during the Tibetan imperial period. He is credited with collaborating on the translations
    14 bytes (221 words) - 13:22, 15 November 2019
  • People/Nag 'tsho lo tsA ba tshul khrims rgyal ba (redirect from Naktso Lotsāwa Tsultrim Gyelwa) (category Classical Tibetan Authors,Translators,Lotsawas)
    ནག་འཚོ་ལོ་ཙཱ་བ་ཚུལ་ཁྲིམས་རྒྱལ་བ་ Naktso Lotsāwa Tsultrim Gyalwa(1011 - 1064) Naktso Lotsāwa Tsultrim Gyelwa was a prominent Tibetan translator of the early eleventh century
    14 bytes (1,651 words) - 17:14, 11 December 2019
  • People/Tong Ācārya (category Lotsawas)
    Tibetan canon states that both Sanskrit and Chinese were used by the translators, and that while it refers to Tong Ācārya as an Indian paṇḍit (rgya gar
    14 bytes (215 words) - 15:01, 11 December 2019
  • People/Rngog blo ldan shes rab (redirect from Ngok Lotsāwa Loden Sherab) (category Lotsawas,Classical Tibetan Authors,Authors of Tibetan Works)
    Text Ngok Lotsāwa Loden Sherab: Theg chen rgyud bla ma'i don bsdus pa The first Tibetan commentary written on the Uttaratantra by the translator of the only
    77 bytes (9,811 words) - 10:08, 16 March 2020
  • prominent Tibetan scholars and translators of the day received teachings. Most notably he taught the Ratnagotravibhāga to Ngok Lotsāwa and Tsen Khawoche, which
    81 bytes (2,627 words) - 13:37, 23 September 2020
  • untranslated) commentaries from the Tibetan Kagyü tradition. Most important, the translator’s introduction investigates in detail the meditative tradition of using
    7 KB (1,851 words) - 19:11, 27 October 2020
  • People/Ratnamati (category Classical Indian Authors,Translators)
    Sanskrit, "Bejeweled Intelligence," name of an Indian scholar and Chinese translator who lived during the fifth and sixth centuries CE. He was especially renowned
    14 bytes (645 words) - 11:02, 27 September 2019
  • འགོས་ལོ་ཙཱ་བ་གཞོན་ནུ་དཔལ་ Gö Lotsāwa Zhönu Pal(1392 - 1481)  Born in: grong nag me dgu ('phyongs rgyas) Tibetan date of birth: Year of the Male Water Monkey
    77 bytes (3,936 words) - 17:39, 31 July 2020
  • verses, explanatory verses, and prose commentary, the Chinese and Tibetan translators and commentators considered the root and explanatory verses to be one
    26 KB (5,439 words) - 11:58, 31 January 2023
  • People/Brunnhölzl, K. (category Translators,Western Buddhist Teachers,Authors of English Works,Authors of German Works)
    served as a translator, interpreter, and Buddhist teacher mainly in Europe, India, and Nepal. Since 1999, he has acted as one of the main translators and teachers
    14 bytes (7,644 words) - 16:19, 3 May 2018
  • People/Mathes, K. (category Authors of English Works,Authors of German Works,Professors,Translators)
    symposiums. His publications include A Direct Path to the Buddha Within: Gö Lotsawa´s Mahāmudrā Interpretation of the Ratnagotravibhāga (Wisdom, 2008) and A
    3 KB (6,356 words) - 16:14, 23 September 2020
  • translated by: (1) Atiśa and Nagtso Lotsāwa Tsültrim Gyalwa (1011–1064), (2) Sajjana and Ngog Lotsāwa, (3) Patsab Lotsāwa Nyima Tra (born 1055), (4) Marpa
    15 KB (4,837 words) - 12:13, 31 January 2023
  • Tibetan commentary on this text by Gö Lotsāwa Zhönu Pal, best known as the author of the Blue Annals. Gö Lotsāwa, whose teachers spanned the spectrum of
    7 KB (1,123 words) - 15:27, 23 February 2021
  • པ་ཚབ་ལོ་ཙཱ་བ་ཉི་མ་གྲགས་པ་ Patsab Lotsāwa Nyima Drakpa(b. 1055 - ) Patsab Lotsāwa Nyima Drakpa was a major translator of Madhyamaka texts into Tibet. A
    14 bytes (1,180 words) - 12:08, 10 December 2019
  • Marpa Chökyi Lodrö, both of whom were important early Kagyu masters and translators that travelled south to receive teachings which they imported and propagated
    22 KB (50,630 words) - 10:49, 10 February 2023
  • served as a translator, interpreter, and Buddhist teacher mainly in Europe, India, and Nepal. Since 1999, he has acted as one of the main translators and teachers
    1 KB (5,883 words) - 12:07, 31 January 2023
  • served as a translator, interpreter, and Buddhist teacher mainly in Europe, India, and Nepal. Since 1999, he has acted as one of the main translators and teachers
    13 bytes (12,578 words) - 15:37, 11 December 2019
  • Gawai Dorje(b. 11th Century - ) A contemporary of Ngok Lotsāwa and Tsen Khawoche, he was a translator that studied in Kashmir in the 11th Century, where he
    141 bytes (354 words) - 13:16, 25 September 2020
  • ཡར་ཀླུངས་ལོ་ཙཱ་བ་གྲགས་པ་རྒྱལ་མཚན་ Yarlung Lotsāwa(1242 - 1346) Yarlung Lotsāwa was a translator of་over twenty texts preserved in the Tibetan canon, in
    87 bytes (237 words) - 15:58, 25 September 2020
  • People/Lo tsA ba seng ge rgyal mtshan (redirect from Lotsāwa Senge Gyaltsen) (category Translators)
    ལོ་ཙཱ་བ་སེང་གེ་རྒྱལ་མཚན Lotsawa Senge Gyaltsen(b. 10th/11th century - ) Lotsāwa Senge Gyaltsen was a Tibetan translator who lived in the 10th-11th centuries
    14 bytes (389 words) - 12:20, 21 August 2020
  • through extensive quotations in the Ratnagotravibhāga (initial Tibetan translators of the Ratnagotravibhāga did not recognize the quotations and so failed
    109 KB (16,256 words) - 17:09, 2 October 2020
  • served as a translator, interpreter, and Buddhist teacher mainly in Europe, India, and Nepal. Since 1999, he has acted as one of the main translators and teachers
    13 KB (47,586 words) - 12:13, 31 January 2023
  • Vairocanarakṣita, as well as being the full ordination name of the famous Tibetan translator Vairocana (bai ro tsa na). Of the two Indians, the first was an 11th century
    14 bytes (908 words) - 15:36, 13 July 2018
  • People/Śīlendrabodhi (category Lotsawas)
    Śīlendrabodhi was an Indian translator active in the eighth century. Among his work, he collaborated with the prolific Tibetan translator Yeshe De on Vasubandhu's
    14 bytes (1,096 words) - 13:10, 8 November 2019
  • teacher and collaborator for several influential Tibetan scholars and translators that spent time studying in Kashmir in the 11th Century. According to
    126 bytes (489 words) - 14:19, 2 October 2020
  • the Ratnagotravibhāga and its eleventh-century Tibetan translator and commentator Ngok Lotsāwa with the necessary information to clarify what Kano believes
    6 KB (1,464 words) - 12:13, 2 October 2020
  • 13th century)  Born in: Tolho (stod lho) Shongton Lotsāwa Dorje Gyeltsen was a prominent translator who translated the complete Tibetan poetry system from
    14 bytes (414 words) - 21:30, 23 August 2020
  • People/Kunsang, E. (category Translators)
    of the most highly regarded Tibetan translators and interpreters today. Erik has been the assistant and translator for Tulku Urgyen Rinpoche and his sons
    14 bytes (3,438 words) - 18:09, 14 March 2019
  • SOURCE TEXT The first Tibetan commentary written on the Uttaratantra by the translator of the only extant Tibetan translation of the treatise. Furthermore, since
    3 KB (1,705 words) - 14:58, 3 June 2020
  • Asu Kyemé Dorje, the First Karmapa, Lama Shang Dsöndrü Tragpa, and Tropu Lotsāwa Jampa Bal.       In the Tengyur, besides the above sūtric works authored
    4 KB (1,186 words) - 11:06, 9 September 2020
  • People/Dpal go mi 'chi med (category Translators)
    century - ) Indian Paṇḍita who lived in the 11th century and was one of Ngok Lotsāwa Loden Sherab's teachers, instructing him in "the Abhisamayālaṃkāra together
    14 bytes (490 words) - 17:45, 24 August 2020
  • People/Dpal gyi lhun po (category Lotsawas)
    Palgyi Lhunpo Pelgyi Lhunpo was a Tibetan monk and translator active during the ninth century. He is credited with the translation of seven texts in the
    14 bytes (204 words) - 10:55, 7 November 2019
  • People/Pearcey, A. (category Translators,Professors)
    the founder-director of Lotsāwa House, a virtual library of translations from Tibetan. His publications include (as co-translator) Mind in Comfort and Ease
    14 bytes (516 words) - 17:32, 10 February 2020
  • People/Mahājana (category Classical Indian Authors,Translators)
    bzang po);Naktso Lotsāwa Tsultrim Gyalwa;ནག་འཚོ་ལོ་ཙཱ་བ་ཚུལ་ཁྲིམས་རྒྱལ་བ་;Nag 'tsho lo tsA ba tshul khrims rgyal ba;Mahājana;Lotsawa Senge Gyaltsen;ལོ
    14 bytes (913 words) - 14:24, 21 August 2020
  • Ratnagotravibhāga. Mathes, Klaus-Dieter. A Direct Path to the Buddha Within: Gö Lotsāwa's Mahāmudrā Interpretation of the Ratnagotravibhāga. Studies in Indian and
    13 bytes (10,093 words) - 15:30, 11 December 2019
  • served as a translator, interpreter, and Buddhist teacher mainly in Europe, India, and Nepal. Since 1999, he has acted as one of the main translators and teachers
    12 bytes (4,747 words) - 16:55, 1 May 2018
  • that incorporates equivalent English terms of present-day teachers and translators of Dzogchen. (Source: Back Cover) Barron, Richard, and Susanne Fairclough
    64 bytes (1,719 words) - 17:13, 13 March 2020
  • People/Chöpel, Gendün (category Translators,Authors of Tibetan Works,Geshes)
    the historical literature of Tibet composed by a well known scholar and translator Gos lo-tsa-ba-gZon-nu dpal (1392-1481 A.D.). It is the main source of
    14 bytes (927 words) - 12:21, 12 September 2018
  • commentary on the Bodhicaryāvatāra in which he is also recorded as the translator. Book Buddha-Nature and Emptiness An essential study of a key text that
    39 bytes (339 words) - 19:47, 10 September 2020
  • Marpa Chökyi Lodrö, both of whom were important early Kagyu masters and translators that travelled south to receive teachings which they imported and propagated
    357 bytes (927 words) - 15:03, 10 March 2022
  • Marpa Chökyi Lodrö, both of whom were important early Kagyu masters and translators that travelled south to receive teachings which they imported and propagated
    12 bytes (12,181 words) - 15:09, 12 June 2018
  • People/Creek, J. (category Translators)
    Vienna, where he is currently completing his MA thesis on the life of Gö Lotsawa Shönu Pal. Jamie provides administrative support for the Translation Teams
    14 bytes (146 words) - 17:01, 31 July 2020
  • Vanaratna and a collection of Gö Lotsāwa’s letters and statements to others.       Despite his strong Kagyü affiliations, Gö Lotsāwa maintained a nonsectarian
    13 KB (4,330 words) - 10:37, 9 September 2020
  • ba grags pa; Patsab Lotsāwa Nyima Drakpa;པ་ཚབ་ལོ་ཙཱ་བ་ཉི་མ་གྲགས་པ་;pa tshab lo tsA ba nyi ma grags pa;Kṛṣṇapaṇḍita;Naktso Lotsāwa Tsultrim Gyalwa;ནག་འ
    14 bytes (977 words) - 15:56, 21 August 2020
  • Vajrayana Buddhism for over fifteen years. With her husband, author and translator Erik Pema Kungsang, she founded and currently runs Rangjung Yeshe Publications
    14 bytes (1,214 words) - 18:09, 7 May 2020
  • bzang po);Naktso Lotsāwa Tsultrim Gyalwa;ནག་འཚོ་ལོ་ཙཱ་བ་ཚུལ་ཁྲིམས་རྒྱལ་བ་;Nag 'tsho lo tsA ba tshul khrims rgyal ba;Mahājana;Lotsawa Senge Gyaltsen;ལོ
    14 bytes (418 words) - 18:32, 20 August 2020
  • tshul khrims;Karmapa, 8th Text Ngok Lotsāwa Loden Sherab: springs yig bdud rtsi'i thig le Instruction by Ngok Lotsāwa Loden Sherab written as a letter of
    12 bytes (4,572 words) - 15:43, 25 September 2018
  • ་;sa dza na;paN+Di ta sa dza na;sa dzdza na;པཎྜི་ཏ་ས་ཛ་ན་;ས་ཛཛ་ན་;Ngok Lotsāwa Loden Sherab;རྔོག་བློ་ལྡན་ཤེས་རབ་;rngog blo ldan shes rab;rngog lo tsA ba;lo
    104 bytes (630 words) - 20:56, 2 February 2022
  • ་;sa dza na;paN+Di ta sa dza na;sa dzdza na;པཎྜི་ཏ་ས་ཛ་ན་;ས་ཛཛ་ན་;Ngok Lotsāwa Loden Sherab;རྔོག་བློ་ལྡན་ཤེས་རབ་;rngog blo ldan shes rab;rngog lo tsA ba;lo
    137 bytes (638 words) - 20:38, 2 February 2022
  • ་;sa dza na;paN+Di ta sa dza na;sa dzdza na;པཎྜི་ཏ་ས་ཛ་ན་;ས་ཛཛ་ན་;Ngok Lotsāwa Loden Sherab;རྔོག་བློ་ལྡན་ཤེས་རབ་;rngog blo ldan shes rab;rngog lo tsA ba;lo
    104 bytes (631 words) - 20:48, 2 February 2022
  • parenthetical information derived from various commentaries on the text that the translators use to explicate the root verses. The work is a draft compilation and
    3 KB (18,074 words) - 12:50, 11 July 2018
  • of the main Tibetan students of Atiśa and the uncle of the famed translator Ngok Lotsāwa Loden Sherab. Lekpai Sherab founded the influential monastic university
    132 bytes (371 words) - 15:10, 2 October 2020
  • ་;sa dza na;paN+Di ta sa dza na;sa dzdza na;པཎྜི་ཏ་ས་ཛ་ན་;ས་ཛཛ་ན་;Ngok Lotsāwa Loden Sherab;རྔོག་བློ་ལྡན་ཤེས་རབ་;rngog blo ldan shes rab;rngog lo tsA ba;lo
    144 bytes (1,009 words) - 14:10, 10 March 2022
  • served as a translator, interpreter, and Buddhist teacher mainly in Europe, India, and Nepal. Since 1999, he has acted as one of the main translators and teachers
    13 bytes (27,573 words) - 15:41, 11 December 2019
  • ་;sa dza na;paN+Di ta sa dza na;sa dzdza na;པཎྜི་ཏ་ས་ཛ་ན་;ས་ཛཛ་ན་;Ngok Lotsāwa Loden Sherab;རྔོག་བློ་ལྡན་ཤེས་རབ་;rngog blo ldan shes rab;rngog lo tsA ba;lo
    1 KB (1,264 words) - 12:12, 31 January 2023
  • Marpa Chökyi Lodrö, both of whom were important early Kagyu masters and translators that travelled south to receive teachings which they imported and propagated
    23 KB (4,006 words) - 11:00, 9 September 2020
  • Translated Quotes Foreword by His Holiness the Karmapa vii Editor’s Preface ix Translator’s Introduction 1 Ornament of Precious Liberation: A Wish-Fulfilling Gem
    3 KB (731 words) - 18:24, 5 July 2023
  • People/Avertin, G. (category Translators,Authors of English Works,Authors of French Works)
    affiliation Dharmachakra Translation Committee · workplace affiliation Lotsawa House · secondary affiliation
    14 bytes (402 words) - 20:18, 7 December 2020
  • ་;sa dza na;paN+Di ta sa dza na;sa dzdza na;པཎྜི་ཏ་ས་ཛ་ན་;ས་ཛཛ་ན་;Ngok Lotsāwa Loden Sherab;རྔོག་བློ་ལྡན་ཤེས་རབ་;rngog blo ldan shes rab;rngog lo tsA ba;lo
    806 bytes (2,840 words) - 14:05, 10 March 2022
  • People/Ostensen, M. (category Translators,Authors of English Works)
    with the Tibetan disciples of the Kashmiri master Sajjana—namely, Ngok Lotsāwa and Tsen Khawoche, respectively. Therefore, these two are also commonly
    14 bytes (1,013 words) - 08:28, 24 July 2019
  • Ratnagotravibhāga. Mathes, Klaus-Dieter. A Direct Path to the Buddha Within: Gö Lotsāwa's Mahāmudrā Interpretation of the Ratnagotravibhāga. Studies in Indian and
    12 bytes (3,983 words) - 16:08, 25 September 2018
  • ་;sa dza na;paN+Di ta sa dza na;sa dzdza na;པཎྜི་ཏ་ས་ཛ་ན་;ས་ཛཛ་ན་;Ngok Lotsāwa Loden Sherab;རྔོག་བློ་ལྡན་ཤེས་རབ་;rngog blo ldan shes rab;rngog lo tsA ba;lo
    562 bytes (982 words) - 12:12, 31 January 2023
  • served as a translator, interpreter, and Buddhist teacher mainly in Europe, India, and Nepal. Since 1999, he has acted as one of the main translators and teachers
    2 KB (12,573 words) - 12:08, 31 January 2023
  • and Death in Tiber (ca. 1092-1109)42 3 rNgog lo's Work as a Translator45 3.1 Tibetan Translators: Some General Remarks45 3.2 Works Translated or Revised by
    3 KB (724 words) - 16:51, 8 October 2020
  • People/Dānapāla (category Translators)
    In Sanskrit, lit. "Protector of Giving"; one of the last great Indian translators of Buddhist texts into Chinese. A native of Oḍḍiyāna in the Gandhāra region
    14 bytes (565 words) - 17:17, 20 August 2020
  • learning in Tibet, and the intense literary activity of the Tibetan learned translators (lo-tsa-ba)—Pal-tseg (dPal-brtsegs) and others by whom a great number
    13 bytes (21,704 words) - 15:39, 11 December 2019
  • 28ac and the well-known literalness of Tibetan translators, it seems rather unlikely that the translator here just produced a very free rendering of the
    178 KB (28,688 words) - 11:16, 3 September 2020
  • commentary on the actual text of the original. (Kenneth and Katia Holmes, translator's introduction, 3–4) Holmes, Ken, and Katia Holmes, trans. The Changeless
    144 bytes (18,009 words) - 17:26, 23 September 2020
  • bzang po);Naktso Lotsāwa Tsultrim Gyalwa;ནག་འཚོ་ལོ་ཙཱ་བ་ཚུལ་ཁྲིམས་རྒྱལ་བ་;Nag 'tsho lo tsA ba tshul khrims rgyal ba;Mahājana;Lotsawa Senge Gyaltsen;ལོ
    12 bytes (8,791 words) - 11:59, 23 January 2020
  • served as a translator, interpreter, and Buddhist teacher mainly in Europe, India, and Nepal. Since 1999, he has acted as one of the main translators and teachers
    12 bytes (28,661 words) - 14:12, 22 November 2019
  • commentaries, by Vasubandhu, the Third Karmapa, Rangjung Dorje, and Gö Lotsāwa, as well as excerpts from all other available commentaries on Maitreya’s
    67 bytes (4,433 words) - 10:18, 16 March 2020
  • the historical literature of Tibet composed by a well known scholar and translator Gos lo-tsa-ba-gZon-nu dpal (1392-1481 A.D.). It is the main source of
    14 bytes (423 words) - 15:09, 4 March 2020
  • Ratnagotravibhāga. Mathes, Klaus-Dieter. A Direct Path to the Buddha Within: Gö Lotsāwa's Mahāmudrā Interpretation of the Ratnagotravibhāga. Studies in Indian and
    13 bytes (6,314 words) - 15:31, 11 December 2019
  • Basic Meaning: The Kagyu school traces its origin to the eleventh-century translator Marpa, who studied in India with Nāropa. Marpa's student Milarepa trained
    2 KB (14,267 words) - 23:19, 5 October 2020
  • ba grags pa; Patsab Lotsāwa Nyima Drakpa;པ་ཚབ་ལོ་ཙཱ་བ་ཉི་མ་གྲགས་པ་;pa tshab lo tsA ba nyi ma grags pa;Kṛṣṇapaṇḍita;Naktso Lotsāwa Tsultrim Gyalwa;ནག་འ
    67 bytes (4,889 words) - 10:11, 16 March 2020
  • ་;sa dza na;paN+Di ta sa dza na;sa dzdza na;པཎྜི་ཏ་ས་ཛ་ན་;ས་ཛཛ་ན་;Ngok Lotsāwa Loden Sherab;རྔོག་བློ་ལྡན་ཤེས་རབ་;rngog blo ldan shes rab;rngog lo tsA ba;lo
    1 KB (4,082 words) - 17:43, 16 October 2020
  • Nagtso Lotsāwa, Ngog Lotsāwa, Patsab Lotsāwa, and (once) a Lhotragpa Dharma Sengé, as well as frequently referring to comments by Dölpopa, Ngog Lotsāwa, Chaba
    10 KB (2,081 words) - 10:39, 9 September 2020
  • nevertheless useful to try and understand the reasons behind the choices that translators are inevitably forced to make when bringing a text into a new target language
    11 KB (1,781 words) - 14:50, 30 September 2020
  • with the Tibetan disciples of the Kashmiri master Sajjana—namely, Ngok Lotsāwa and Tsen Khawoche, respectively. Therefore, these two are also commonly
    15 KB (2,334 words) - 13:48, 21 September 2020
  • Mahāyānasūtrālaṁkāra, and the Madhyāntavibhāga, were translated by the translators Paltseg (Dpal brtsegs), Yeshé Dé (Ye shes sde), and others during the
    42 KB (5,498 words) - 12:10, 31 January 2023
  • including Ngok Lotsāwa, Pakpa Lodrö Gyaltsen, the Third Karmapa, Dölpopa, Gyalse Tokme Zangpo, Gyaltsap Je, Bodong Paṇchen, Gö Lotsāwa, Śākya Chokden,
    34 KB (4,963 words) - 15:07, 29 February 2024
  • Mahāyānasūtrālaṁkāra, and the Madhyāntavibhāga, were translated by the translators Paltseg (Dpal brtsegs), Yeshé Dé (Ye shes sde), and others during the
    38 KB (4,929 words) - 16:16, 1 February 2023
  • ba grags pa; Patsab Lotsāwa Nyima Drakpa;པ་ཚབ་ལོ་ཙཱ་བ་ཉི་མ་གྲགས་པ་;pa tshab lo tsA ba nyi ma grags pa;Kṛṣṇapaṇḍita;Naktso Lotsāwa Tsultrim Gyalwa;ནག་འ
    12 bytes (16,520 words) - 12:07, 15 July 2019
  • on the Ratnagotravibhāga (Uttaratantraśāstra), as well as covering Ngok Lotsawa's commentarial text and his philosophical positions related with other Tibetan
    12 bytes (10,828 words) - 15:54, 12 June 2018
  • པོ་ནཱ་གརྫུ་ན་;སློབ་དཔོན་ཀླུ་སྒྲུབ་;Ārya Nāgārjuna; Kṛṣṇapaṇḍita;Naktso Lotsāwa Tsultrim Gyalwa;ནག་འཚོ་ལོ་ཙཱ་བ་ཚུལ་ཁྲིམས་རྒྱལ་བ་;Nag 'tsho lo tsA ba tshul
    67 bytes (5,415 words) - 10:11, 16 March 2020
  • " stemming from Ngok Lotsāwa, both students of the Kashmiri paṇḍit Sajjana, who translated the sūtra into Tibetan with Ngok Lotsāwa's assistance. Although
    92 KB (13,737 words) - 13:27, 30 September 2020
  • ་;sa dza na;paN+Di ta sa dza na;sa dzdza na;པཎྜི་ཏ་ས་ཛ་ན་;ས་ཛཛ་ན་;Ngok Lotsāwa Loden Sherab;རྔོག་བློ་ལྡན་ཤེས་རབ་;rngog blo ldan shes rab;rngog lo tsA ba;lo
    793 bytes (2,044 words) - 12:10, 31 January 2023
  • the historical literature of Tibet composed by a well known scholar and translator Gos lo-tsa-ba-gZon-nu dpal (1392-1481 A.D.). It is the main source of
    2 KB (512 words) - 15:08, 25 August 2020
  • Continuum and its commentary. Then, Ngok Lotsāwa, Patsab Lotsāwa, and Yarlung Lotsāwa translated it. It is said Jonang Lotsāwa also translated the main text and
    992 bytes (33,934 words) - 12:12, 31 January 2023
  • parenthetical information derived from various commentaries on the text that the translators use to explicate the root verses. The work is a draft compilation and
    699 bytes (1,044 words) - 16:48, 16 March 2022
  • About the Book Texts Translated Quotes Foreword by Yangsi Kalu Rinpochéxi Translator's Introduction1 An Overview of The Treasury of Knowledge4 Jamgön Kongtrul
    3 KB (601 words) - 16:33, 17 September 2020
  • Sanskrit Buddhist Canon More on this item Close Nāgārjuna Kṛṣṇapaṇḍita Naktso Lotsāwa Tsultrim Gyalwa Dānapāla Cover image: Add a verse 1 Access this text online
    313 bytes (2,128 words) - 10:53, 24 July 2019
  • Nyingma tradition and the other schools of Tibetan Buddhism. He is the translator and author of Mipham’s Beacon of Certainty (1999) and of a forthcoming
    565 bytes (1,397 words) - 12:45, 13 August 2020
  • served as a translator, interpreter, and Buddhist teacher mainly in Europe, India, and Nepal. Since 1999, he has acted as one of the main translators and teachers
    90 bytes (11,925 words) - 13:27, 1 September 2020
  • system is Mahamudra. The lineage of Mahamudra chiefly comes through Marpa Lotsawa's two root gurus, Naropa and Maitripa. The texts explained here — A Summary
    6 KB (4,078 words) - 15:02, 9 August 2018
  • Marpa Chökyi Lodrö, both of whom were important early Kagyu masters and translators that travelled south to receive teachings which they imported and propagated
    851 bytes (42,740 words) - 12:09, 31 January 2023
  • center (madhyama).       In that vein, as a proficient Sanskrit translator, Gö Lotsāwa Shönnu Bal (1392–1481) explains a number of Sanskrit synonyms of
    92 KB (14,434 words) - 12:06, 31 January 2023
  • the Buddha’s disciple Shariputra, the great adept Saraha, and Khyeuchung Lotsawa, one of Padmasambhava’s twenty-five key pupils. He never became a monk and
    12 KB (1,852 words) - 18:38, 7 February 2020
  • existence. Mathes compares the Eighth Karmapa's positions to those of Go Lotsāwa and mainstream Jonang. Mathes argues that although the Eighth Karmapa's
    6 KB (893 words) - 12:12, 31 January 2023
  • between Rinchen Yeshé and Dölpopa, such as the former’s asserting (like Ngog Lotsāwa and others but unlike Dölpopa) that all sentient beings are pervaded by
    3 KB (898 words) - 10:46, 9 September 2020
  • is traditionally attributed to Asaṅga) and a colophon indicating the translators: Through whatever inconceivable merit I attained Due to explaining the
    499 KB (77,407 words) - 15:19, 7 May 2020
  • Continuum and its commentary. Then, Ngok Lotsāwa, Patsab Lotsāwa, and Yarlung Lotsāwa translated it. It is said Jonang Lotsāwa also translated the main text and
    17 KB (1,921 words) - 12:06, 29 April 2022
  • the intermediate state. Below are links to media in which teachers and translators answer this question in various ways. Video On How to Approach Buddha-Nature
    27 KB (6,385 words) - 06:57, 9 February 2023
  • and at the same time illustrative of the methods of the Indian-Chinese translators. (Suzuki, preface, v–vi) Read more here . . . Suzuki, Daisetz Teitaro
    44 KB (15,870 words) - 14:16, 14 October 2020
  • verses, explanatory verses, and prose commentary, the Chinese and Tibetan translators and commentators considered the root and explanatory verses to be one
    7 KB (36,661 words) - 12:12, 31 January 2023
  • resources for translators and scholars. With Tsadra Foundation, Marcus developed the Translation & Transmission Conference series and the Lotsawa Workshops
    14 bytes (38,798 words) - 18:52, 13 January 2020
  • New Translation (འགྱུར་གསར་མ་) and old Kadampa tradition. A prominent translator and scholar of the 11th century, Ngok Loden Sherab taught philosophy,
    2 KB (305 words) - 12:06, 29 April 2022
  • from a stūpa after seeing a light shining from a crack in it. When Zhama Lotsāwa Senge Gyeltsen translated Distinguishing Phenomena and Their Nature, the
    4 KB (502 words) - 12:06, 29 April 2022
  • that incorporates equivalent English terms of present-day teachers and translators of Dzogchen. (Source: Back Cover) Barron, Richard, and Susanne Fairclough
    551 bytes (93,787 words) - 12:09, 31 January 2023
  • that incorporates equivalent English terms of present-day teachers and translators of Dzogchen. (Source: Back Cover) Barron, Richard, and Susanne Fairclough
    12 bytes (14,520 words) - 15:54, 12 June 2018
  • on this website. Please use the red filter to select items by author, translator, editor, title, topic, or citation. Do not use diacritics. You can click
    5 KB (23,400 words) - 18:13, 23 February 2021
  • teachings that was later transmitted to the great translators Jamba Lingba, Gö Lotsāwa, Trimkang Lotsāwa Sönam Gyaltsen (1424–1482), and others, when the
    418 KB (66,501 words) - 16:36, 7 October 2020
  • that according to Ngog Lotsāwa and Chaba Chökyi Sengé, the three are "rock salt," "fish broth," and "mercury," while Patsab Lotsāwa speaks of "alkali," "the
    10 KB (32,672 words) - 11:27, 14 March 2023
  • Lotsāwa on the Tsen Tradition of the Dharma Treatises of Maitreya Roerich, George N., and Gendün Chöpel. "The 'Five Treatises of the Blessed Maitreya'
    7 KB (1,514 words) - 12:04, 31 January 2023
  • ོ་ཙཱ་བ་གྲགས་པ་རྒྱལ་མཚན་གྱིས་རྒྱུད་བླ་མ་བསྒྱུར། One Yarlung Lotsāwa, according to Gö Lotsāwa Zhönu Pal, is said to have translated the Ultimate Continuum
    64 KB (6,096 words) - 13:20, 5 October 2023
  • characteristics. The definitive commentary on this text is that of Ngok Lotsāwa Loden Sherab (Rngog lo tsA ba blo ldan shes rab, 1059–1109), which is still
    25 KB (3,601 words) - 12:13, 31 January 2023
  • Interpretation of the Ratnagotravibhāga." In A Direct Path to the Buddha Within: Go Lotsāwa's Mahāmudrā Interpretation of the Ratnagotravibhāga, 25–34. Boston: Wisdom
    27 KB (4,855 words) - 12:00, 31 January 2023
  • including Ngok Lotsāwa, Pakpa Lodrö Gyaltsen, the Third Karmapa, Dölpopa, Gyalse Tokme Zangpo, Gyaltsap Je, Bodong Paṇchen, Gö Lotsāwa, Śākya Chokden,
    34 KB (5,053 words) - 12:07, 31 January 2023
  • State University of New York Press, 1991. Kramer, Ralf. The Great Tibetan Translator: Life and Works of rNgog Blo ldan shes rab (1059–1109). Collectanea Himalayica
    161 KB (39,606 words) - 20:27, 26 April 2024
  • his approach to realization. He was also one of the last great Tibetan translators of Sanskrit tantric texts. Tāranātha was respectful of all forms of authentic
    155 KB (25,838 words) - 16:17, 5 October 2020
  • since Dölpopa, Karma Könshön (a student of the Third Karmapa), Rongtön, Gö Lotsāwa, and others quote and comment on it extensively. DP and C reverse the order
    6 KB (15,260 words) - 16:59, 18 May 2023
  • that according to Ngog Lotsāwa and Chaba Chökyi Sengé, the three are "rock salt," "fish broth," and "mercury," while Patsab Lotsāwa speaks of "alkali," "the
    298 bytes (30,854 words) - 23:52, 17 December 2020
  • dpal's Commentary on the Ratnagotravibhāgavyākhyā A critical edition of Gö Lotsāwa Zhönu Pal's Theg pa chen po rgyud bla ma'i bstan bcos kyi 'grel bshad de
    562 bytes (23,103 words) - 14:54, 18 January 2021
  • that incorporates equivalent English terms of present-day teachers and translators of Dzogchen. (Source: Back Cover) Barron, Richard, and Susanne Fairclough
    535 bytes (174,156 words) - 14:40, 19 January 2021
  • since Dölpopa, Karma Könshön (a student of the Third Karmapa), Rongtön, Gö Lotsāwa, and others quote and comment on it extensively. DP and C reverse the order
    1 KB (1,036,593 words) - 13:32, 18 August 2020