Luminous Heart

From Buddha-Nature

< Books

LibraryBooksLuminous Heart

Line 393: Line 393:
 
The perfect nature is emptiness in the sense that what appears as other-dependent false imagination is primordially never established as the imaginary nature. As the ultimate object and the true nature of the other-dependent nature, this emptiness is the sphere of nonconceptual wisdom, and it is nothing other than phenomenal identitylessness. It is called "perfect," because it never changes into something else, is the supreme among all dharmas, and is the focal object of prajñā during the process of purifying the mind from adventitious stains. Since the dharmas of the noble ones are attained through realizing it, it is called "dharmadhātu." By virtue of its quality of never changing into something else, it is termed "suchness." Just as space, it is without any distinctions, but conventionally, the perfect nature may be presented as twofold—the unchanging perfect nature (suchness) and the unmistaken perfect nature (the nondual nonconceptual wisdom that realizes this suchness). At times, the perfect nature is also equated with the luminous nature of mind free from adventitious stains, or buddha nature. The ''Mahāyānasaṃgraha'' characterizes the three natures as follows:
 
The perfect nature is emptiness in the sense that what appears as other-dependent false imagination is primordially never established as the imaginary nature. As the ultimate object and the true nature of the other-dependent nature, this emptiness is the sphere of nonconceptual wisdom, and it is nothing other than phenomenal identitylessness. It is called "perfect," because it never changes into something else, is the supreme among all dharmas, and is the focal object of prajñā during the process of purifying the mind from adventitious stains. Since the dharmas of the noble ones are attained through realizing it, it is called "dharmadhātu." By virtue of its quality of never changing into something else, it is termed "suchness." Just as space, it is without any distinctions, but conventionally, the perfect nature may be presented as twofold—the unchanging perfect nature (suchness) and the unmistaken perfect nature (the nondual nonconceptual wisdom that realizes this suchness). At times, the perfect nature is also equated with the luminous nature of mind free from adventitious stains, or buddha nature. The ''Mahāyānasaṃgraha'' characterizes the three natures as follows:
  
<blockquote>"In this . . . very extensive teaching of the mahāyāna . . ., how should the imaginary nature be understood?" It should be understood through the teachings on the synonyms of nonexistents. "How should the other-dependent nature be understood?" It should be understood to be like an illusion, a mirage, an optical illusion, a reflection, an echo, [the reflection of] the moon in water, and a magical creation. "How should the perfect nature be understood?" It should be understood through the teachings on the four kinds of pure dharmas. As for these four kinds of pure dharmas, (1) natural purity means suchness, emptiness, the true end, signlessness, and the ultimate. Also the dharmadhātu is just this. (2) Unstained purity refers to [the state of] this very [natural purity] not having any obscurations. (3) The purity of the path to attain this [unstained purity] consists of all the dharmas concordant with enlightenment, such as the pāramitās. (4) The pure object in order to generate this [path] is the teaching of the genuine dharma of the mahāyāna. In this way, since this [dharma] is the cause for purity, it is not the imaginary [nature]. Since it is the natural outflow of the pure dharmadhātu, it is not the other-dependent [nature either]. All completely pure dharmas are included in these four kinds [of purity].</blockquote>
+
<blockquote>"In this . . . very extensive teaching of the mahāyāna . . ., how should the imaginary nature be understood?" It should be understood through the teachings on the synonyms of nonexistents. "How should the other-dependent nature be understood?" It should be understood to be like an illusion, a mirage, an optical illusion, a reflection, an echo, [the reflection of] the moon in water, and a magical creation. "How should the perfect nature be understood?" It should be understood through the teachings on the four kinds of pure dharmas. As for these four kinds of pure dharmas, (1) natural purity means suchness, emptiness, the true end, signlessness, and the ultimate. Also the dharmadhātu is just this. (2) Unstained purity refers to [the state of] this very [natural purity] not having any obscurations. (3) The purity of the path to attain this [unstained purity] consists of all the dharmas concordant with enlightenment, such as the pāramitās. (4) The pure object in order to generate this [path] is the teaching of the genuine dharma of the mahāyāna. In this way, since this [dharma] is the cause for purity, it is not the imaginary [nature]. Since it is the natural outflow of the pure dharmadhātu, it is not the other-dependent [nature either]. All completely pure dharmas are included in these four kinds [of purity].<ref>II.26 (P5549, fol. 21a.5–21b.4). Note that Vasubandhu (P5551, fol. 180b.4–5) comments on the pure object (4) that, if it were the imaginary nature, it would have arisen from the cause of afflicted phenomena; and if it were the other-dependent nature, it would be something that is unreal.</ref></blockquote>
  
As in this passage, many Yogācāra texts emphasize the unreal nature of the other-dependent nature and that it is definitely not the ultimate existent. Nevertheless, the other-dependent nature's lack of reality does not prevent the mere appearance and functioning of various seeming manifestations for the mind. The ''Mahāyānasaṃgraha'' continues:
+
As in this passage, many Yogācāra texts emphasize the unreal nature of the other-dependent nature and that it is definitely not the ultimate existent.<ref>See also below for Sthiramati's comments on verses 23–24 of Vasubandhu's ''Triṃśikā'' and his equating the other-dependent nature with the ''ālaya''-consciousness, which is eventually eliminated in its fundamental change of state.</ref> Nevertheless, the other-dependent nature's lack of reality does not prevent the mere appearance and functioning of various seeming manifestations for the mind. The ''Mahāyānasaṃgraha'' continues:
  
<blockquote>Why is the other-dependent nature taught in such a way as being like an illusion and so on? In order to eliminate the mistaken doubts of others about the other-dependent nature. . . . In order to eliminate the doubts of those others who think, "How can nonexistents become objects?" it is [taught] to be like an illusion. In order to eliminate the doubts of those who think, "How can mind and mental events arise without [outer] referents?" it is [taught] to be like a mirage. In order to eliminate the doubts of those who think, "How can likes and dislikes be experienced if there are no referents?" it is [taught] to be like a dream. In order to eliminate the doubts of those who think, "If there are no referents, how can the desired and undesired results of positive and negative actions be accomplished?" it is [taught] to be like a reflection. In order to eliminate the doubts of those who think, "How can various consciousnesses arise if there are no referents?" it is [taught to be] like an optical illusion. In order to eliminate the doubts of those who think, "How can various conventional expressions come about if there are no referents?" it is [taught] to be like an echo. In order to eliminate the doubts of those who think, "If there are no referents, how can the sphere of the meditative concentration that apprehends true actuality come about?" it is [taught] to be like [a reflection of] the moon in water. In order to eliminate the doubts of those who think, "If there are no referents, how can unerring bodhisattvas be reborn as they wish in order to accomplish their activity for sentient beings?" it is [taught] to be like a magical creation.</blockquote>  
+
<blockquote>Why is the other-dependent nature taught in such a way as being like an illusion and so on? In order to eliminate the mistaken doubts of others about the other-dependent nature. . . . In order to eliminate the doubts of those others who think, "How can nonexistents become objects?" it is [taught] to be like an illusion. In order to eliminate the doubts of those who think, "How can mind and mental events arise without [outer] referents?" it is [taught] to be like a mirage. In order to eliminate the doubts of those who think, "How can likes and dislikes be experienced if there are no referents?" it is [taught] to be like a dream. In order to eliminate the doubts of those who think, "If there are no referents, how can the desired and undesired results of positive and negative actions be accomplished?" it is [taught] to be like a reflection. In order to eliminate the doubts of those who think, "How can various consciousnesses arise if there are no referents?" it is [taught to be] like an optical illusion. In order to eliminate the doubts of those who think, "How can various conventional expressions come about if there are no referents?" it is [taught] to be like an echo. In order to eliminate the doubts of those who think, "If there are no referents, how can the sphere of the meditative concentration that apprehends true actuality come about?" it is [taught] to be like [a reflection of] the moon in water. In order to eliminate the doubts of those who think, "If there are no referents, how can unerring bodhisattvas be reborn as they wish in order to accomplish their activity for sentient beings?" it is [taught] to be like a magical creation.<ref>II.27 (ibid., fols. 21b.5–22a.4).</ref></blockquote>  
  
 
These passages also highlight that the template of the three natures is not so much an ontological model, but primarily a soteriological one. This is also expressed in the ''Mahāyānasūtrālaṃkārabhāṣya'' on XIX.77–78, which says that the realization of the three natures is the special realization of bodhisattvas. As Nguyen says:
 
These passages also highlight that the template of the three natures is not so much an ontological model, but primarily a soteriological one. This is also expressed in the ''Mahāyānasūtrālaṃkārabhāṣya'' on XIX.77–78, which says that the realization of the three natures is the special realization of bodhisattvas. As Nguyen says:
  
<blockquote>The close association between ontology and soteriology is indeed one of the distinctive features of Buddhism as a whole, and a topic that was given a most thorough analytical treatment in the Yogācāra tradition. . . . In fact, from the perspective of Mahāyāna Buddhism in general and the Yogācāra School in particular, the realization of Reality in itself implies the attainment of enlightenment, that is, nirvana, or in other words, the attainment of buddhahood. This is because in Mahāyāna Buddhology, buddhahood is synonymous with Ultimate or True Reality. Put differently, within the Yogācāra world view, ontological realization is not different from soteriological attainment. Thus the realization of True Reality in this context is more than just an ontological insight into reality; it also carries broader implications and ramifications from the practical perspective of soteriology.</blockquote>
+
<blockquote>The close association between ontology and soteriology is indeed one of the distinctive features of Buddhism as a whole, and a topic that was given a most thorough analytical treatment in the Yogācāra tradition. . . . In fact, from the perspective of Mahāyāna Buddhism in general and the Yogācāra School in particular, the realization of Reality in itself implies the attainment of enlightenment, that is, nirvana, or in other words, the attainment of buddhahood. This is because in Mahāyāna Buddhology, buddhahood is synonymous with Ultimate or True Reality. Put differently, within the Yogācāra world view, ontological realization is not different from soteriological attainment. Thus the realization of True Reality in this context is more than just an ontological insight into reality; it also carries broader implications and ramifications from the practical perspective of soteriology.<ref>Nguyen 1990, 84–85.</ref></blockquote>
  
 
This becomes even clearer when the three natures are also referred to as "lack of nature" and "emptiness." The ''Laṅkāvatārasūtra'' says:
 
This becomes even clearer when the three natures are also referred to as "lack of nature" and "emptiness." The ''Laṅkāvatārasūtra'' says:
  
<blockquote>When scrutinized with insight,<br>Neither the dependent, nor the imaginary,<br>Nor the perfect [natures] exist.<br>So how could insight imagine any entity?</blockquote>
+
<blockquote>When scrutinized with insight,<br>Neither the dependent, nor the imaginary,<br>Nor the perfect [natures] exist.<br>So how could insight imagine any entity?<ref>II. 132 (verse 198; D107, fol. 172a.5–6).</ref></blockquote>
  
 
The way in which ''Mahāyānasūtrālaṃkāra'' XI.50–51 speaks about the lack of nature of all phenomena in general sounds exactly like what is found in prajñāpāramitā or Madhyamaka texts:
 
The way in which ''Mahāyānasūtrālaṃkāra'' XI.50–51 speaks about the lack of nature of all phenomena in general sounds exactly like what is found in prajñāpāramitā or Madhyamaka texts:
Line 412: Line 412:
 
<blockquote>The lack of nature establishes,<br>With each one being the basis of the following one,<br>Nonarising, nonceasing,<br>Primordial peace, and parinirvāṇa.</blockquote>
 
<blockquote>The lack of nature establishes,<br>With each one being the basis of the following one,<br>Nonarising, nonceasing,<br>Primordial peace, and parinirvāṇa.</blockquote>
  
More specifically, the ''Saṃdhinirmocanasūtra's'' seventh chapter speaks at length about the lack of nature in terms of characteristics, the lack of nature in terms of arising, and the ultimate lack of nature as representing the imaginary, other-dependent, and perfect natures, respectively. Asaṅga's ''Saṃdhinirmocanasūtrabhāṣya'' says that this threefold lack of nature is taught as a remedy for four wrong ideas about the meaning of what is taught through the lack of nature in general. For example, it is a misconception to think that the lack of nature is mere nonexistence, or to believe that what is without nature cannot arise even as a mere appearance on the level of seeming reality.
+
More specifically, the ''Saṃdhinirmocanasūtra's'' seventh chapter speaks at length about the lack of nature in terms of characteristics, the lack of nature in terms of arising, and the ultimate lack of nature as representing the imaginary, other-dependent, and perfect natures, respectively. Asaṅga's ''Saṃdhinirmocanasūtrabhāṣya'' says that this threefold lack of nature is taught as a remedy for four wrong ideas about the meaning of what is taught through the lack of nature in general. For example, it is a misconception to think that the lack of nature is mere nonexistence, or to believe that what is without nature cannot arise even as a mere appearance on the level of seeming reality.<ref>P5481, fols. 8b.7–9a.3.</ref>
  
In its discussions on establishing the mahāyāna sūtras as the words of the Buddha, chapters 3 and 4 of Vasubandhu's ''Vyākhyāyukti'' not only defend the prajñāpāramitā sūtras against the charge of nihilism, but point out that these sūtras themselves criticize nihilism as the activity of māras and that their key notion "lack of nature" is not to be understood literally in the sense of nothing existing at all. Rather, it has to be interpreted in the correct way, which is accomplished through the threefold lack of nature as presented in the ''Saṃdhinirmocanasūtra''. In particular, the lack of nature of all phenomena must be clarified in this way in order to relinquish the extremes of superimposition and denial, that is, in order to (1) prevent childish beings from clinging to the existence of the imaginary nature and (2) prevent those who do not understand, when just the main points are being discussed, from clinging to the nonexistence of those phenomena whose nature it is to be inexpressible. When discussing the levels and modes of existence of what are described by the three natures themselves, the ''Vyākhyāyukti'' matches them with the framework of the two realities:
+
In its discussions on establishing the mahāyāna sūtras as the words of the Buddha, chapters 3 and 4 of Vasubandhu's ''Vyākhyāyukti'' not only defend the prajñāpāramitā sūtras against the charge of nihilism, but point out that these sūtras themselves criticize nihilism as the activity of māras<ref>For example, P5562, fols. 116b.7–117b.7 and 122a.7–123a.1.</ref> and that their key notion "lack of nature" is not to be understood literally in the sense of nothing existing at all. Rather, it has to be interpreted in the correct way, which is accomplished through the threefold lack of nature as presented in the ''Saṃdhinirmocanasūtra''.<ref>Ibid., fol. 123b.2–6 (from D106, fol. 34a.7–34b.3).</ref> In particular, the lack of nature of all phenomena must be clarified in this way in order to relinquish the extremes of superimposition and denial, that is, in order to (1) prevent childish beings from clinging to the existence of the imaginary nature and (2) prevent those who do not understand, when just the main points are being discussed, from clinging to the nonexistence of those phenomena whose nature it is to be inexpressible. When discussing the levels and modes of existence of what are described by the three natures themselves, the ''Vyākhyāyukti'' matches them with the framework of the two realities:
  
<blockquote>It may be said, "The Bhagavat taught in the ''Pāramārthaśūnyatā[sūtra]'', 'Both karmic actions and their maturations exist, but an agent is not observable.'D D How is this [statement to be understood]―in terms of the ultimate or the seeming? . . . If it is in terms of the ultimate, how could all phenomena lack a nature? If it is in terms of the seeming, it should not be said that an agent is not observable, since an agent too exists on the level of the seeming." To start, [one needs to know] what this "seeming" and what the ultimate is. By virtue of this, one will know what exists on the level of the seeming and what exists ultimately. Some [śrāvakas] may say, "The seeming consists of names, expressions, designations, and conventions, while the specific characteristics of phenomena are the ultimate." However, in this case, since both karmic actions and their maturations exist as both names and specific characteristics, [whether they pertain to the ultimate or not] depends on one's concept of existence, [that is, on] how one asserts these two [―karma and maturation―as being either names or specifically characterized phenomena].</blockquote>
+
<blockquote>It may be said, "The Bhagavat taught in the ''Pāramārthaśūnyatā[sūtra]'', 'Both karmic actions and their maturations exist, but an agent is not observable.'<ref>This quote is also found in the ''Abhidharmakośabhāṣya'' (Pradhan ed., p. 468.20–21).</ref> How is this [statement to be understood]―in terms of the ultimate or the seeming? . . . If it is in terms of the ultimate, how could all phenomena lack a nature? If it is in terms of the seeming, it should not be said that an agent is not observable, since an agent too exists on the level of the seeming." To start, [one needs to know] what this "seeming" and what the ultimate is. By virtue of this, one will know what exists on the level of the seeming and what exists ultimately. Some [śrāvakas] may say, "The seeming consists of names, expressions, designations, and conventions, while the specific characteristics of phenomena are the ultimate." However, in this case, since both karmic actions and their maturations exist as both names and specific characteristics, [whether they pertain to the ultimate or not] depends on one's concept of existence, [that is, on] how one asserts these two [―karma and maturation―as being either names or specifically characterized phenomena].</blockquote>
  
<blockquote>I hold that a person is something that exists on the level of the seeming, but not as something substantial, because it is [just a] name that is labeled onto the skandhas. Karmic actions and their maturations exist substantially on the level of the seeming, but do not exist ultimately, because they are the objects of mundane cognition. [''Paramārtha'' means] being the object of the ultimate, because the ultimate (''parama'') is supramundane wisdom and it is the object (''artha'') of the latter. The specific characteristics of the [above] two [karmic actions and their maturations] are not the sphere of this [wisdom], since its sphere is the inexpressible general characteristic [that is suchness]. Here, you may wonder, "Is it mundane cognition or supramundane [wisdom] that represents valid cognition?" There is only one [ultimately valid cognition]―supramundane [wisdom]. Mundane cognition has divisions―being attained subsequently to supramundane [wisdom], it is not [ultimate] valid cognition. [Needless to say then that any] other [cognitions] are not valid cognition [either]. Thus, this accords with a verse of the Mahāsaṅghikas:</blockquote>
+
<blockquote>I hold that a person is something that exists on the level of the seeming, but not as something substantial, because it is [just a] name that is labeled onto the skandhas. Karmic actions and their maturations exist substantially on the level of the seeming, but do not exist ultimately, because they are the objects of mundane cognition. [''Paramārtha'' means] being the object of the ultimate, because the ultimate (''parama'') is supramundane wisdom and it is the object (''artha'') of the latter.<ref>This is the second from among three ways to understand ''paramārtha'' (for details, see below). In Yogācāra, usually, "mundane" and "supramundane" cognition or wisdom are understood as the perceptive modes during a bodhisattva's subsequent attainment and meditative equipoise, respectively.</ref> The specific characteristics of the [above] two [karmic actions and their maturations] are not the sphere of this [wisdom], since its sphere is the inexpressible general characteristic [that is suchness]. Here, you may wonder, "Is it mundane cognition or supramundane [wisdom] that represents valid cognition?" There is only one [ultimately valid cognition]―supramundane [wisdom]. Mundane cognition has divisions―being attained subsequently to supramundane [wisdom], it is not [ultimate] valid cognition. [Needless to say then that any] other [cognitions] are not valid cognition [either]. Thus, this accords with a verse of the Mahāsaṅghikas:</blockquote>
  
<blockquote>Neither the eye, the ear, nor the nose is valid cognition,<br>Nor is the tongue, the body, or mentation valid cognition.<br>If these sense faculties were valid cognition,<br>Whom would the path of noble ones do any good?</blockquote>
+
<blockquote>Neither the eye, the ear, nor the nose is valid cognition,<br>Nor is the tongue, the body, or mentation valid cognition.<br>If these sense faculties were valid cognition,<br>Whom would the path of noble ones do any good?<ref>This is ''Samādhirājasūtra'' IX.23. </ref></blockquote>
  
 
<blockquote>. . . If one speaks about "the seeming" and states that "what accords with afflicted phenomena is explained as flaws" and "what accords with purified phenomena is explained to be excellent" [and yet claims that] these are nothing but mere verbiage, how could one explain anything to be excellent, explain anything as a flaw, or actually accept any seeming phenomena without doubt? In other words, if these too were [utterly] nonexistent, how could [the Buddha] speak of existence on the level of the seeming? Through denying all afflicted and purified phenomena, one could not express anything, since one would not abide in [knowing] what is the case and what is not the case and moreover refute one's own statements.</blockquote>
 
<blockquote>. . . If one speaks about "the seeming" and states that "what accords with afflicted phenomena is explained as flaws" and "what accords with purified phenomena is explained to be excellent" [and yet claims that] these are nothing but mere verbiage, how could one explain anything to be excellent, explain anything as a flaw, or actually accept any seeming phenomena without doubt? In other words, if these too were [utterly] nonexistent, how could [the Buddha] speak of existence on the level of the seeming? Through denying all afflicted and purified phenomena, one could not express anything, since one would not abide in [knowing] what is the case and what is not the case and moreover refute one's own statements.</blockquote>

Revision as of 15:16, 27 October 2020

Luminous Heart
Translation of {{#arraymap: Texts/De bzhin gshegs pa'i snying po bstan pa'i bstan bcos

|; |@@@ |@@@ |,  }}

Book
Book

This superb collection of writings on buddha nature by the Third Karmapa Rangjung Dorje (1284–1339) focuses on the transition from ordinary deluded consciousness to enlightened wisdom, the characteristics of buddhahood, and a buddha’s enlightened activity. Most of these materials have never been translated comprehensively. The Third Karmapa’s unique and well-balanced view synthesizes Yogācāra, Madhyamaka, and the classical teachings on buddha nature. Rangjung Dorje not only shows that these teachings do not contradict each other but also that they supplement each other and share the same essential points in terms of the ultimate nature of mind and all phenomena. His fusion is remarkable because it clearly builds on Indian predecessors and precedes the later often highly charged debates in Tibet about the views of Rangtong ("self-empty") and Shentong ("other-empty"). Although Rangjung Dorje is widely regarded as one of the major proponents of the Tibetan Shentong tradition (some even consider him its founder), this book shows how his views differ from the Shentong tradition as understood by Dölpopa, Tāranātha, and the First Jamgön Kongtrul. The Third Karmapa’s view is more accurately described as one in which the two categories of rangtong and shentong are not regarded as mutually exclusive but are combined in a creative synthesis. For those practicing the sūtrayāna and the vajrayāna in the Kagyü tradition, what these texts describe can be transformed into living experience. (Source: Shambhala Publications)

Citation Brunnhölzl, Karl, trans. Luminous Heart: The Third Karmapa on Consciousness, Wisdom, and Buddha Nature. Nitartha Institute Series. Ithaca, NY: Snow Lion Publications, 2009.

{{#arraymap:Luminous Heart;Luminous Heart;Luminous Heart: The Third Karmapa on Consciousness, Wisdom, and Buddha Nature

|; |@@@

|

| }}

{{#arraymap:Library Items;Books;'jam mgon kong sprul;Karmapa, 3rd;Brunnhölzl, K.;Snow Lion Publications;Needs Copy Editing;Tsadra Foundation Series;

|; |@@@ | | }}Empty strings are not accepted.