Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra

From Buddha-Nature

Revision as of 09:53, 27 July 2018 by Mort (talk | contribs) (Created page with "{{Text |PopupSummary=According to the Tibetan tradition, these are the roots verses of the ''Uttaratantra'' attributed to Maitreya. |FullTextRead=No |PagesScholarship=When the...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
LibraryCommentariesRatnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra


रत्नगोत्रविभाग महायानोत्तरतन्त्रशास्त्र
Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra
ཐེག་པ་ཆེན་པོ་རྒྱུད་བླ་མའི་བསྟན་བཅོས།
theg pa chen po rgyud bla ma'i bstan bcos
究竟一乘寶性論
jiu jing yi cheng bao xing lun
Traité de la Continuité suprême du Grand Véhicule
D4024   ·  T1611
SOURCE TEXT

The Ratnagotravibhāga, commonly known as the Uttaratantra, or Gyu Lama in Tibetan, is one of the main Indian scriptural sources for buddha-nature theory. It was likely composed during the fifth century, by whom we do not know. Comprised of verses interspersed with prose commentary, it systematizes the buddha-nature teachings that were circulating in multiple sūtras such as the Tathāgatagarbhasūtra, the Mahāparinirvāṇasūtra, and the Śrīmaladevisūtra. The Tibetan tradition attributes the verses to the Bodhisattva Maitreya and the commentary to Asaṅga, and treats the two as separate texts, although this division is not attested to in surviving Indian versions. The Chinese tradition attributes the text to *Sāramati (娑囉末底), but the translation itself does not include the name of the author, and the matter remains unsettled. It was translated into Chinese in the early sixth century by Ratnamati and first translated into Tibetan by Atiśa, although this text is not known to survive. Ngok Loden Sherab translated it a second time based on teachings from the Kashmiri Pandita Sajjana, and theirs remains the standard translation. It has been translated into English several times, and recently into French. See the Ratnagotravibhāgavyākhyā, read more about the Ratnagotravibhāga, or take a look at the most complete English translation in When the Clouds Part by Karl Brunnholzl.

Relevance to Buddha-nature

This text by Maitreya/Asanga is the main source of buddha-nature teachings in India and Tibet.

Philosophical positions of this text

Text Metadata

Other Titles ~ rgyud bla ma
~ Uttaratantra
~ Mahāyānottaratantraśāstra
~ Ratnagotravibhāga
~ theg pa chen po rgyud bla ma'i bstan bcos dkon mchog gi rigs rnam par dbye ba

Text exists in ~ Tibetan
~ Sanskrit
~ Chinese
Canonical Genre ~ Tengyur · Sūtra · sems tsam · Cittamātra
Literary Genre ~ Tengyur

This Text on Adarsha - If it doesn't load here, refresh your browser.